There were a fair number of Yale Daily News stories last semester about various incidents of news-worthy intolerance; this sad trend seems to have continued this term with the “かなりの数があったエール学期最後の日々のニュースについての様々な事件のニュースに値する不耐症;この悲しい傾向にあるように、この用語を継続して" We Love Yale Sluts私たちの愛エールみだら ” debacle where, for those unfamiliar, a group of Zeta Psi fraternity pledges posted photos on Facebook of themselves holding a sign with that moniker outside the Yale Women’s Center, causing quite a few problems for themselves and quite a lot of talk on campus. "どこの大敗は、お花見、友愛のグループゼータプシー公約フェイスブックの写真を投稿して保有することに署名している俗称エール女子センターの外には、かなりの数の問題の原因を自分のために、非常に多くのキャンパストーク。

I received an e-mail this evening from one of the Yale mailing lists I’m on with this disturbing message:この電子メールを受け取りました夕方からは、エール大学の1つのメーリングリスト上で私は、この物騒なメッセージが出る:

Dear friends,親愛なる友人、
I am writing to let you know that, on Friday night, some of my close friends discovered a swastika and the “SS” symbol written in packed snow on a tree on Old Campus.私は書くことをお知らせすることは、金曜日の夜には、いくつかの親しい友人のかぎ十字を発見すると、 " ss "のシンボルで書かれて古い木の上で固まった雪のキャンパスです。 The Yale Police were notified and the graffiti was removed, but I think it behooves us all to not let this disturbing event go unnoticed.エール大学に通知し、警察は、落書きが取り外されたが、我々のすべてのbehoofの複数形だと思うし、この物騒なイベントも気付かれないせない。 It is shocking for these kinds of hateful images to appear anywhere, but it is even more disturbing when it is within the locked gates of Old Campus.衝撃的なことは、これらの種類の任意の場所に表示されるイメージの憎いが、それはもっと気掛かりなときは、昔のキャンパス内の鍵の掛かった門です。 I don’t think anyone can even speculate as to who did this, but we should be loud and insistent that it is completely intolerable.そうは思わない誰もが誰がこんなことをあれこれ考えても、大きな声でしつこいしかし、我々がしなければならないことは、完全に耐えられない。
Pictures of the tree were taken as evidence, and I’ve attached them below.ツリーの写真を証拠として取られた、と私に添付してください。 May this be the last hateful image we have to see on our campus.この5月に最後の憎らしいイメージして我々は我々のキャンパスを参照してください。

I will try to write more about this and the other sad events sometime soon–it’s an issue that I have really wanted to address, and has really been on my mind in the last couple of days in general.私がやろうとすると、他の書き込みの詳細については、この悲しい出来事-それは、近いうちに問題に取り組むために私が本当に望ん、としていた私の心の中には本当に最後の2,3日前から全般です。 For now I just wanted to get the word out about what happened, to initiate discussions about it.今してほしかっただけを取得するために、何が起こったの言葉を口に出すについては、それについての議論を開始した。

Update : the Dean sent out an email, it is attached below. 更新日 :ディーン送信して、電子メール、添付することは以下のとおりです。

Dear Yale College Students: 親愛なるエール大学生:

Over the weekend students and others forwarded to the Yale College Dean’s Office photographs of trees on the Old Campus on which a swastika and other Nazi symbols appeared. 週末にかけて他に転送され、エール大学の学生や大学の学部長の事務所には、古い木々の写真のキャンパスで、ナチスのかぎ十字やその他のシンボルが現れました。 This disturbing incident is not the first aimed at specific groups of students on our campus this academic year. この物騒な事件が最初ではない特定のグループの目的は、この学年の生徒は私たちのキャンパスです。 As you are well aware, in recent months students have discovered racist and homophobic graffiti spray-painted on University walls, and a group of individuals held a sign containing a sexist slogan in front of the Women’s Center. ご存じのとおり、ここ数ヵ月の学生は、人種差別や同性愛嫌悪を発見して大学塗りの壁に落書きスプレーは、個人やグループを含む、性差別的スローガンを開き、署名の前の女性の中心です。

Even on a campus committed to freedom of expression, acts such as these are offensive and corrode the spirit of community so cherished at Yale. キャンパス上でも表現の自由をコミットして、これらの行為は、不快感を与えるような腐食の精神を大切にエールためのコミュニティです。 We do not know who is responsible for some of these offensive acts, but I implore all members of our community to consider the impact of words and actions on others and to treat each other with dignity and respect. 私たちは誰が責任を負うのか分からないためにいくつかのこれらの不快な行為は、我々のすべてのメンバーを懇願するけどコミュニティに与える影響を考慮して他の言葉と行動を治療すると、お互いの尊厳を尊重しています。

If you become aware of incidents such as those described above, report them to the Yale University Police, who will investigate whether a crime has been committed and, if so, will attempt to identify the perpetrator. 事件に気付いた場合は、上記のような者は、エール大学に報告して警察には、誰が犯罪が行われたかどうかを調査すると、もしそうなら、加害者を特定する試みは。 You should also contact your college master or dean and Marichal Gentry, the Dean of Student Affairs, who convened a committee last semester that developed a protocol guiding our response to such incidents. 大学にも連絡して必要とマリシャルマスタまたはディーンジェントリーは、学生部の学部長は、委員会を招集する最後の学期にして私たちの反応を指導するプロトコルを開発したこのような事件です。

My colleagues and I join with others on campus in condemning these deplorable acts. 同僚と私に参加して、他のキャンパス内にこれらの嘆かわしい行為を非難した。

Peter Salovey ピーターsalovey

Dean of Yale College エール大学の学部長

Update : Hillel also sent out an email, also attached: 更新日 :ヒレル送信する電子メールにも、また添付:

Dear Yale Hillel Community,親愛なるエールヒレルコミュニティは、

Many of you no doubt already know that several Nazi symbols were pasted in snow on Old Campus trees this past Friday evening.  We condemn in the strongest possible terms both this act and the ideology it stands for.すでに知っていることの多くは間違いないしていたいくつかのナチスのシンボルを貼り付けて雪の上で、この過去の古い木金曜日の夜のキャンパスです。我々は最も強い言葉で非難する行為と、この両方のイデオロギーのための状勢だ。 This isolated incident is not representative of any wider anti-Semitic trends or overtones within the Yale community.この担当者は、各孤立した事件ではない広い含み反ユダヤ主義的な傾向やコミュニティ内でのエールです。 That said, there are also other groups at Yale who have been and continue to be hurt and marginalized both by hate speech and other types of unacceptable behavior.  We are unequivocally opposed to all such acts of hatred.  Students wishing to talk about these recent events or with any questions or concerns should not hesitate to contact either board or staff members.とはいえ、他のグループもまた存在し続けてきた人にエールを傷つけると疎外されるの両方によって許可されていない他の種類の悪意のある発言や行動です。我々はこのような行為をきっぱりと憎しみのすべてに反対しています。これらの生徒の希望を話している最近の出来事あるいはご質問がございましたら、遠慮なくお問い合わせやご不明な点は、基板やスタッフのどちらかだ。

Sincerely,よろしくお願いいたします。
The Yale Hillel Boardヒレル基板のエール

Photos are attached after the break.休憩の後は、添付の写真です。

img0957.jpg
img0964.jpg

Please feel free to comment here with your thoughts on this and related issues.ここで、お気軽にコメントや関連して、この問題について考えている。 This isn’t something that should be ignored or lightly brushed off.これは何かしなければならないことをまぶした軽く無視またはオフにします。