There were a fair number of Yale Daily News stories last semester about various incidents of news-worthy intolerance; this sad trend seems to have continued this term with the “有相当数量的耶鲁每日新闻报道上学期对各种事件的新闻值得容忍;这可悲的趋势似乎已持续这个词与" We Love Yale Sluts我们爱耶鲁sluts ” debacle where, for those unfamiliar, a group of Zeta Psi fraternity pledges posted photos on Facebook of themselves holding a sign with that moniker outside the Yale Women’s Center, causing quite a few problems for themselves and quite a lot of talk on campus. "一次次的地方,对于那些不熟悉的,一组泽塔倡议博爱承诺张贴照片上的脸谱自己持有的迹象,与绰号外,耶鲁妇女的中心,造成了不少问题,为自己和不少谈校园。

I received an e-mail this evening from one of the Yale mailing lists I’m on with this disturbing message:我收到了一封电子邮件今晚从其中一名耶鲁邮寄名单,我对这个令人不安的信息:

Dear friends,亲爱的朋友们,
I am writing to let you know that, on Friday night, some of my close friends discovered a swastika and the “SS” symbol written in packed snow on a tree on Old Campus.我写这封信,要让大家知道,在周五晚上,我的一些亲密的朋友发现了一个swastika和"社会保障"符号写在包装雪地上一棵树老校区。 The Yale Police were notified and the graffiti was removed, but I think it behooves us all to not let this disturbing event go unnoticed.耶鲁警方通知和涂鸦被拆掉,但我认为这behooves我们大家不能让这种令人不安的事件被遗漏的地方。 It is shocking for these kinds of hateful images to appear anywhere, but it is even more disturbing when it is within the locked gates of Old Campus.这是令人震惊的,为这些种可恨的形象出现在任何地方,但它是更令人感到不安的时候,它是锁着门的老校区。 I don’t think anyone can even speculate as to who did this, but we should be loud and insistent that it is completely intolerable.我不认为任何人,甚至可以猜测,至于谁这样做,但我们应该响亮而坚持认为这是完全不能容忍的。
Pictures of the tree were taken as evidence, and I’ve attached them below.照片的树被作为证据,我已经附上他们下面。 May this be the last hateful image we have to see on our campus.可能这是最后一次可恨的形象,我们要看看我们的校园。

I will try to write more about this and the other sad events sometime soon–it’s an issue that I have really wanted to address, and has really been on my mind in the last couple of days in general.我会尝试写更多地了解这个问题和其他的悲惨事件了一段时间,即将它的一个问题,我真的很想地址,并确实对我的态度,在过去数天中一般。 For now I just wanted to get the word out about what happened, to initiate discussions about it.我现在只想得到一词大约发生了什么,开始讨论这个问题。

Update : the Dean sent out an email, it is attached below. 更新 :院长发出电子邮件,它附在下面。

Dear Yale College Students: 亲爱的耶鲁大学学生:

Over the weekend students and others forwarded to the Yale College Dean’s Office photographs of trees on the Old Campus on which a swastika and other Nazi symbols appeared. 上周末,学生和其他人转交给耶鲁学院的院长办公室的照片上树木的旧校区一名swastika和其他纳粹标志的出现。 This disturbing incident is not the first aimed at specific groups of students on our campus this academic year. 这种令人不安的事件已不是第一次针对特定群体的学生对我们的校园本学年。 As you are well aware, in recent months students have discovered racist and homophobic graffiti spray-painted on University walls, and a group of individuals held a sign containing a sexist slogan in front of the Women’s Center. 如你所知,在最近几个月的学生发现了种族主义和种族涂鸦喷漆的车主对大学墙壁,和一组个人举着一个含有性别歧视的口号,在前面的妇女的中心。

Even on a campus committed to freedom of expression, acts such as these are offensive and corrode the spirit of community so cherished at Yale. 即使是校园致力表达意见的自由,行为等,这些都是进攻性和侵蚀的精神,使社会珍视的,在耶鲁大学。 We do not know who is responsible for some of these offensive acts, but I implore all members of our community to consider the impact of words and actions on others and to treat each other with dignity and respect. 我们不知道谁是负责一些这些攻击性的行为,但我恳请社会各界人士的影响进行审议的言词和行动等,并善待对方的尊严和尊重。

If you become aware of incidents such as those described above, report them to the Yale University Police, who will investigate whether a crime has been committed and, if so, will attempt to identify the perpetrator. 如果你知道的事件,例如那些上文所述,并向耶鲁大学的警察,他们将调查是否有犯罪行为一直致力于,如果有的话,会尝试找出凶手。 You should also contact your college master or dean and Marichal Gentry, the Dean of Student Affairs, who convened a committee last semester that developed a protocol guiding our response to such incidents. 你也应该联络你的学院硕士或院长和marichal士绅,迪安的学生事务,他召集了一个委员会上学期即制定了一项议定书,是指导我们应对此类事件。

My colleagues and I join with others on campus in condemning these deplorable acts. 我的同事和我与其他国家一道对校园谴责这些可耻行为。

Peter Salovey 彼得salovey

Dean of Yale College 院长耶鲁大学

Update : Hillel also sent out an email, also attached: 更新 : hillel还发出电子邮件,还附上:

Dear Yale Hillel Community,亲爱的耶鲁hillel社会

Many of you no doubt already know that several Nazi symbols were pasted in snow on Old Campus trees this past Friday evening.  We condemn in the strongest possible terms both this act and the ideology it stands for.你们许多人毫无疑问已经知道几个纳粹符号被粘贴在雪地上老校区树木,过去这周五晚上,我们最强烈地谴责无论这种行为与思想,它主张。 This isolated incident is not representative of any wider anti-Semitic trends or overtones within the Yale community.这个孤立的事件,并不代表任何更广泛的反犹太趋势或色彩与耶鲁大学社会。 That said, there are also other groups at Yale who have been and continue to be hurt and marginalized both by hate speech and other types of unacceptable behavior.  We are unequivocally opposed to all such acts of hatred.  Students wishing to talk about these recent events or with any questions or concerns should not hesitate to contact either board or staff members.不过,也有其他团体在耶鲁的人,一直都在不断伤害和边缘化的,由双方仇恨言论和其他类型的不可接受行为,我们明确反对所有此类行为的憎恨。学生如要谈论这些最近发生的事件或有任何疑问或关切,要不惜联络委员会或工作人员。

Sincerely,真诚的,
The Yale Hillel Board耶鲁hillel局

Photos are attached after the break.照片附后,休息一会。

img0957.jpg
img0964.jpg

Please feel free to comment here with your thoughts on this and related issues.请随时在这里评论与你的想法就这个问题和相关问题。 This isn’t something that should be ignored or lightly brushed off.这不是一件应该被忽略或轻轻刷过。