27 Feb 2月 27日
Posted by Sam Jackson as投稿者としてサムジャクソン Blogging ブログ , 、 Internets インターネット , 、 education 教育
Hello everyone!みなさん、こんにちは! This is my first time hosting a blog carnival, but it is the 160th Carnival of Education!これは私の初めてのブログホスティングでカーニバルが、それは、教育の第百六十カーニバル! I got a lot of submissions for this week and chose the best ones to share with you today.私は、多くの出品のため、今週は最良のものを選んだことを共有している。 Welcome to the February 27, 2008 edition of the carnival of education, let’s get started!ようこそ、 2008年2月27日版は、カーニバルの教育は、さあ、始めましょう! When you’re done with these links, be sure to check out all the higher education content you can find right here on my site : )これらのリンクを完了したら、必ず、チェックアウトのすべての高等教育のコンテンツを見つけることができますここでは自分のサイト右: )
General Education 普通教育
Alvaro with the Brain Fitness Center at SharpBrains gives us some脳内フィットネスセンターアルヴァロして、わたしたちにはいくつかのsharpbrains helpful suggestions役に立つアドバイス for how to keep our brains in tip top shape–he also私たちの脳を守るためにどのような形状でもトップのヒント hosted the 159th carnivalホストの第百五十九カーニバル ! !
Should parents pay for college両親は、大学に支払う (in whole or in part)? (全体または部分)ですか? An interesting question… and one that I’m glad my parents answered basically in the affirmative.興味深い質問をして来てくれてうれしい…と1つの両親は、基本的に肯定的に答えている。
Phil says that, paying for college or not, parents should doフィルによると、支払いのための大学となかろうと、親しなければならない more to teach their kids patienceもっと自分の子供たちに忍耐を教える . 。 It took too long to read everything he wrote so I’m not quite sure, however, of what the entire post was about–I guess I’m just in such a rush all the time!読み込みに時間がかかりすぎることのすべてを書いたかよく分かっていないので私は、しかし、後には、どのような全体の約-多分私はただそんなに急いでいるんですよ!
Noirlecroi is a noirlecroiは、 big fan大ファン of blog carnivals, which is good, because it makes me want to link to theirカーニバルのブログ、これはいいが、それを知っているため、リンクをしたい review of Mosaic of Thought モザイクの思想の見直し , a book about teaching comprehension, that much more.は、書籍について教えて理解は、はるかにしています。
The Daily Grind provides a suggested毎日の決まりきった仕事の提案を提供する Student Code of Ethics学生の倫理綱領 … what do you think about it? …それについてどうお考えですか?
Matthew K Tabor writes about theマシューk小太鼓の書き込みについては、 links between baseball and education野球の間のリンクや教育 , and they’re more compelling in the context of the UFT than you might have imagined. 、そして彼らはもっと説得力の文脈の中でのことがあるかもしれませんuft想像以上です。
Great for Educators and Teachers 偉大な教育者と教師のため
When, and if, to use if instead of when:ときにしている場合では、代わりに使用する際場合: tips from So You Want to Teach? about just that–teaching. 今からヒントを教えるしたいですか?についてだけ教えることにした。
For more tongue twisting fun, consider the post about舌をもっと楽しくねじり、考慮しての投稿について questioning questions尋問の質問 , or at least the way teacher-questioners question. 、あるいは少なくとも教師の道- questioners質問です。 Lead from the Start ponders this and more in the context of preschool.鉛からのスタートとpondersこの文脈では、就学前のこちらです。
In case these other posts were sounding too cheery, read about thisこれらのケースは他の投稿であまりにも朗らかな響きは、これについての記事を読む nightmare situation悪夢のような状況に from Scenes from the Battleground, a blog about teaching in tough situations. 戦場からのシーンから、タフな状況下で、ブログについて教えてください。
On the note of troublesome students… Siobhan has a teaser about what he’s doing dealing注意して生徒の面倒… siobhanお誘いには、彼のことについてはどのような対応 with tough COLLEGE students厳しい大学生 . 。
But we shouldn’t always blame the students!しかし、我々は、学生のせいだとは限らない! What about when parents make it difficult for students to stay in class by constantly moving?両親についてはどのようなときに滞在させることは難しいため、クラスの生徒たちによって絶えず動くか? Bluebird’s Classroom tells us about this unfortunate trend in certain seventh grade classrooms.ブルーバードの教室で教えてくれるこの不幸な傾向については、特定の7年生の教室です。
Any history teachers reading?任意の歴史教師の読書ですか? History is Elementary 歴史は、小学校 has a post about hundreds-of-years-old fashion styles as it relates to teaching.には、数百年後に約ファッションスタイルとしての歴史を教えることに関係しています。 Check it out.見てください。
Speaking of history–over at Scheiss Weekly we have a post askingオーバーに言えば、歴史は我々は、週刊ポストを要求scheiss whatever happened to the unsung heroes陰のヒーローはどうなったのですか ? ?
Does school kill poetry?学校では詩を殺すか? Read Jennifer Ward’s take on it.ジェニファー病棟の見解を読むことです。
Social Commentary about Education 社会教育について解説
The relationship between New York education policy, great apes, and why the teachers wants Joel Klein to understand more about teaching.ニューヨークの教育政策の関係は、偉大な猿、そしてなぜ、教師を望んジョエルクラインの詳細について教えることを理解しています。 All this and more at Under Assaultこれで、より多くの下でのすべての暴行 , now!は、今すぐ!
They’re not the only ones with complains about New York City schools: check out what彼らは不満をしているだけではなく、ニューヨーク市の学校:チェックアウトは何 Education Notes has to say on the subject教育上の注意事項を言うには、件名 . 。
SwitchedOnMom says that there should be switchedonmomによると、なければならない more field tripsより多くのフィールド旅行 . 。 I totally agree.私全面的に同意する。
EduWonkette wants to ask you what you think of different approaches to eduwonketteお願いしたいと思いますが、さまざまなアプローチがどのような mitigating the achievement gap情状の学力格差 … and also to remind you to try to avoid being food poisoned. …とも思い出していただくに挑戦している食品を避けるために毒です。
Which brings us to Dave’s commentary on some私たちにもたらすの解説をしていくつかのデイブ problems with metrics for measuring high school drop out data in California問題があるの統計情報を測定するためのデータを、カリフォルニア州の高校を中退する . 。 What lessons can be learned from different measurement techniques?どのような教訓を学んだことができますからいろいろな測定手法ですか?
General Educational Resources 総合教育資源
SarahSpy has a sarahspyには、 great listing of free / pay-whatever days偉大なリスティングの無料/有料何日間 at a long list of NYC museums. nyc美術館で長いリストがある。 Definitely worth checking out, sending along.間違いなく価値をチェックアウト、送信されています。
Life.人生です。 Money.お金です。 Development, writes about the seven habits of highly effective students… and開発は、 7つの習慣の書き込みについては、非常に効果的な生徒たちと… how to acquire themどのようにそれらを身に付ける . 。 By clicking that link, presumably.そのリンクをクリックして、おそらく。
Web Tools for Students, Educators, and More 学生のためのウェブ上のツールは、教育者、およびその他の
OEDb has some excellent (50!) tools for students and educators alike for use on the web, for research and learning. oedbにはいくつかの素晴らしい( 50 ! )の学生や教育者のためのツールを問わず、ウェブ上で使用するため、研究や学習のためです。 Check out their彼らのチェックアウト top 50 tools for researchers and students上位50の研究者や学生のためのツール . 。
Bill Ferriter, 6th grade, teacher, is encouraging teachers to use RSS, in ferriter法案は、 6年生、教師、教師は、励ましのRSSを使って、 Pageflakes for Teachers教師のためのpageflakes , a good informative post.良いのは、後に有益です。
CollegeDegree.com mentions collegedegree.com言及 25 excellent tools for librarians 25優れたツールを司書 . 。 While most of these are fairly commonsensical, it doesn’t hurt to be reminded of some avenues that might be missed; worth looking at for others in a similar situation.これらのほとんどは中にはかなりcommonsensical 、けがをされることはないと思い出すのいくつかの途にあるかもしれない見過ごし;見る価値がある他人のためには、似たような状況だ。
Some funいくつかの楽しみ math games数学ゲーム , courtesy Let’s Play Math.は、礼儀正しさせ数学の遊びです。
Successful Teaching writes about成功の書き込みについて教える blogging in the classroomブログを教室に – always a great subject. -常に大きな話題です。
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
And that’s it for this edition of the carnival… Submit your blog article to the next edition of the carnival of education using ourそして今のところは、このモードでは、カーニバル…ブログの記事を送信して、次のモードを使用して、私たちの教育のカーニバル carnival submission formカーニバルの提出フォーム . 。 Past posts and future hosts can be found on our過去の投稿などが私たちの将来のホスト blog carnival index pageブログのインデックスページのカーニバル . 。 The next edition is currently set for March 12.次の版では、現在のところ3月12日に設定した。 Thanks for reading, and be sure to have a look around my site before you go!読んでくれてありがとう、としていることを確認する前に自分のサイトを見て回るどうぞ!
[ Brief note on my selection methodology , since concerns have arisen in the comments: some people thought I was overly selective with this carnival, but I put in almost every post that was about education… if you or someone you know was left out, it was most likely not intentional. [ 簡単なメモして私の選定方法は、懸念が生じて以来のコメント:いくつかの人々と思ったのですが過度に選別して、このカーニバルが、私には、ほぼすべての投稿について教育して…誰かご存知の場合は、取り残されているか、それ最も高い意図はない。 I volunteered to host this carnival after another, for March, was already ticketed; this means that if you submitted a post BEFORE my carnival for this date was open, it may have been directed there instead and so you might not have been left out at all, you might just have to wait two weeks.]私のボランティア活動をした後別のホストこのカーニバルは、 3月には、航空券にはすでに;これは、私の場合はカーニバルの前に提出した後、この日は開いていた、と指示された可能性があるので、そこの代わりに左アウトにすることはなかったかもしれないすべては、 2週間を待つしかないかもしれません。 ]
15 Responses 15反応
Mr Surbade ミスターsurbade
February 27th, 2008 at 8:05 am 2008年2月27日は午前8時05時
1 1“It’sa miracle to see curiosity surviving from conventional education.” Albert Einstein "を参照してください好奇心を生き延びた奇跡に行える、従来の教育からです。 "アルバートアインシュタイン
Allison アリソン
February 27th, 2008 at 12:53 pm 2008年2月27日、 12:53時
2 2You’re not making very many friends by dissing people’s blogs like that.君は、非常に多くの人々のブログのような友人をdissingしている。 And what’s with all the exclamation points?そして何をしてすべての感嘆符ですか? Are you a cheerleader or something?あなたはチアリーダーか何か?
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 1:50 pm 2008年2月27日は1時50時まで
3 3Point taken, Allison–edited to be nicer to the carnival community.撮影ポイントは、アリソン-編集される社会の進歩をカーニバルです。 But I stand by my statements about spammy blogs and off-topic ones: submitting something in no way related to education that looks Made for Adsense is NOT good for the community and is just a hassle for whoever is running the carnival.しかし、スタンドで私の発言については私のブログやスレ違いのものspammy :何かを送信することはありません前に見えるための教育に関連するAdSenseは、地域社会のために良くないとはただのカーニバルの面倒を誰が実行されています。 It might get links when people are being lazy, but multiple submissions for the same unethical site do not make me happy.取得するかもしれないときに、リンクされている怠惰な人々が、複数の応募は、同じ倫理に反するサイト幸せにどうしようもないんだ。
Mamacita mamacita
February 27th, 2008 at 4:04 pm 2008年2月27日は4時04時まで
4 4Oh, well, maybe next time.ええ、まあ、次の時間かもしれない。 . 。 . 。 . 。
Although, I sure never dreamed I was spammy, off-topic, or nothing but an ad for something.にもかかわらず、私はそういうことは絶対にないspammyを夢見て、スレ違い、または広告のために何かするに過ぎない。
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 4:06 pm 2008年2月27日は4時06時まで
5 5I didn’t receive any submission from your blog…?私の提出を受け取っていないすべてのブログから… ?
SwitchedOnMom switchedonmom
February 27th, 2008 at 5:07 pm 2008年2月27日、午前5時07時まで
6 6Thanks for including me.私を含めてくれてありがとう。 I enjoyed some new blogs.いくつかの新しいブログ楽しかったです。
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 5:21 pm 2008年2月27日、午前5時21時まで
7 7Mamacita–it’s included now. mamacita -それは今すぐに含まれています。 Sorry about that weirdness!ごめんねweirdness ! No problem, SwitchedOn–cool article.何ら問題は、記事のswitchedon -クールだ。
Carnival of Education at Joanne Jacobs カーニバルの教育でジョアンジェイコブズ
February 27th, 2008 at 7:23 pm 2008年2月27日、午前7時23時
8 8[…] out this week’s Carnival of Education at the Sam Jackson College Experience, a new […] [ … ]アウト今週のカーニバルは、サムジャクソンの大学教育の経験は、新しい[ … ]
Other Allison 他のアリソン
February 27th, 2008 at 7:46 pm 2008年2月27日、午前7時46時
9 9Seriously check out真剣にチェックアウト http://teachers.pageflakes.com
They really care about making it easier on teachers and their students.あの人たち、本当に気にしやすくして、教師と生徒です。
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 7:50 pm 2008年2月27日、午前7時50時
10 10Wow, pageflakes has gotten pretty cool of late–I haven’t been there in ages, or at least don’t remember it being so slick.うわー、かなりクールpageflakes得たのは、後半の年齢の私がそこにされていない、あるいは少なくともそれを覚えていないのでツルツルれています。 Cool.涼しいです。
Other Allison 他のアリソン
February 27th, 2008 at 8:04 pm 2008年2月27日は午前8時04時
11 11Correction:訂正: http://teacher.pageflakes.com
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 8:06 pm 2008年2月27日は午前8時06時
12 12Ahh, that works better.ああ、それより良い作品です。 That looks really handy–I just forwarded it to a few of my old teachers, will see what they think about it. -私にはとても便利な数だけを転送することが私の古い教師は、彼らはそれについて考えることは、何を参照してください。
Mister Teacher ミスター教師
February 27th, 2008 at 8:48 pm 2008年2月27日は午前8時48時
13 13I have discovered the problem, and it be me.私は、問題を発見し、それが私です。 Well, not me entirely, but I’m involved.うーん、私は完全には、しかし、私が関わっています。
For some odd reason, the carnival submission form has me listed as the next host.いくつかの奇妙な理由のため、フォームの提出のカーニバルは、私の次のホストとしてリストされます。 The problem is that I am not hosting until March 12.問題なのは、私は3月12日まで開催します。 But apparently, all these submissions have been coming to me since last week.しかしどうやら、これらすべてが出品されて以来、先週私に来ています。 I only noticed that tonight, because they had been going to my Bulk folder.今夜は私だけが気づいて、私のために付き合っていたバルクのフォルダです。 Ironically, the post that I submitted this week came back to me as well — no wonder it wasn’t included today.皮肉なことに、私の後に提出して今週中に戻ってきた私にも-きょう含まれても不思議ではない。
I sent an email to Ed to try to fix the problem, but just a note to everyone — you might want to skip the submission form next week and directly email the host — whenever that is decided.私にメールを送信してみてくださいエド問題を解決し、誰でもちょっと注意を-と思うかもしれません来週フォームの提出をスキップすると、ホストに直接メール-それはいつ決めた。
Sam Jackson サムジャクソン
February 27th, 2008 at 9:03 pm 2008年2月27日は午前9時03時まで
14 14Yes, that’s what my bottom edit was about.はい、それは私の下にどのような編集は約です。 It’s not really your fault, just a systematic one–I volunteered to have a carnival in between yours and the one previous, so submissions started shifting to me instead of you, but people had this weird temporal discontinuity… eg, I have submissions queued up for YOURS, I think.それはあなたのせいでもないよ、ただの1つの体系がある-私のボランティアであるあなたとの間のカーニバルの1つ前で、だから私の代わりに提出してシフトを始めたんだけど、人々は、この奇妙な時間的不連続…例えば、私が出品あなたのために待機する、と思う。 So… yeah.だから…うん。 It’s confusing.それは紛らわしい。 I had a lot of mine get caught in spam, too, but tried to save them all.私は、多くの鉱山に巻き込まれる迷惑メールは、あまりにも、しかし、それらのすべてを保存しようとしています。
elementaryhistoryteacher elementaryhistoryteacher
February 28th, 2008 at 12:30 am 2008年2月28日、午前0時30分
15 15Hi!こんにちは! Hosting the education carnival is a large responsibility because of the many, many submissions.カーニバルは、大規模なホスティングの教育のために、多くの責任は、多くの出品です。 You certainly can become an expert at linking when hosting.あなたの専門家になることは確かでホスティングする際にリンクします。 Having to do it along with a little linking confusion with submissions makes the task even more monumental.それに沿って行うことにして、ちょっと混乱してリンクの応募により、さらに多くの記念碑の課題です。 I thought those types of things only happened to me.これらのタイプのものだけと思ったが起こったように思えます。
Thanks for hosting and take a deserved break!ホスティングしてくれてありがとう当然の休憩を取る!
RSS feed for comments on this postこの投稿のコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a replyコッメント下さい
Pagesページ
Kind words about my blog:優しい言葉についての私のブログ:
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”我々のすべてのサービスには、より高いエドマーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “キリスト教の長いと言っています" dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る注意 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソン氏は" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のように[それ]に同意しているため、どのようなそんなにと彼は言います。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とし"うかうかしているサムの書き込みはあなたの焦点は何より密接にして学校の生徒たちが実際に出席している。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “私の機知に富んだkarineジョリーと新鮮なスタイルによれば" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students希少垣間見る提供するのは、私たちの心のとらえどころのない生徒プロスペクティブ ” "
and TargetX calls my blog “そして私のブログtargetxコール" good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私の"賢い-私-年を超えて- "と述べた。
Who is Sam Jackson?サムジャクソンは、誰ですか?
Translate翻訳
Archivesアーカイブ
Related関連
Supporting Linksリンクをサポートする
Recent Comments最近のコメント
Recent Posts最近の投稿
Most Commented Postsほとんどコメントの投稿
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress -サムジャクソン大学の経験は誇らしげに地図Powered by WordPressに- BloggingPro bloggingpro theme by:テーマ: Design Diseaseデザイン性疾患