29 Feb 2月 29日
Posted by Sam Jackson as投稿者としてサムジャクソン Esoterotica esoterotica , 、 Internets インターネット
Why not discover something new–why not hear some unfamiliar music this weekend?何か新しいものを発見するのはなぜなぜいけないのいくつかのなじみのない音楽を聞いて、今週末か?
The South by Southwest music festival in Austin always韓国南西部の音楽祭で、オースティンにはいつも releases lots of MP3sたくさんのMP3ファイルをリリース of artists each year, but this year did not put them together in a torrent all in one place.各年のアーティストが、今年に入って一緒に入れていないすべて1か所では、激流。 Luckily,幸いなことに、 Greg Hewgillグレッグhewgill did.でした。 Click here for the link to his torrentここをクリックして、リンクを自分の奔流 . 。
I love using Last.FM and Pandora to find new music, and this is another great one-off source.私の愛を使用して新しい音楽を見つけるパンドラlast.fmとし、これは別の偉大な一度限りのソースです。 If you just want to browse by artist / location / song on the SXSW site, you can閲覧しただけの場合アーティスト/場所/歌は、 sxswサイトは、ことができます。 do that tooそんなことすぎる . 。 But this is a really awesome collection, with some really great music to be discovered from all over the country and all around the world.しかし、これは本当にすごいコレクションで、いくつかの本当に素晴らしい音楽を全国津々浦々から発見されると、世界中のすべてです。 You should do yourself a favor and check it out.賛成する必要があることを確認してください。 The torrent is well-seeded and you can start listening to some of the mp3s while you download!シードとは、井戸の激流を開始することができます聴いているときにいくつかのMP3ファイルをダウンロード!
Have a nice weekend, everyone!楽しい週末には、みんな! I will be slaving over midterms, but at least I’ll have a nice soundtrack…私以上の奴隷の中間試験されるのですが、少なくとも私にもすてきなサウンドトラック…
3 Responses 3反応
Kyle James カイルジェームス
March 2nd, 2008 at 12:16 pm 2008年3月2日は12:16時まで
1 1Awesome!イケてる! I hadn’t seen this yet so thanks for the excellent share!まだ見ていないので私は、この優れた載せてくれてありがとう! Hopefully it will be finished by tomorrow morning so I can slap it in the iPod for the drive to work.願わくはすることによって完成されるので、明日の朝は、 iPodのためにできることを平手打ちして、ドライブの動作です。 Thanks!ありがとう!
Mattaw mattaw
March 7th, 2008 at 1:08 am 2008年3月7日、 1時08時
2 2Thats a great one, definitely adding it to my torrents list. Thatsの大きな1つは、間違いなく私の滝のようなリストに追加しています。 I’m always up for optimizing my productivity through some good music (if it will pass the test of sounding good, I’ll listen to it)私はいつも私の生産性を最適化するためのいくつかの良い音楽を通して(もし試験に合格することは、良い響きが、私に耳を傾けること)
Sam Jackson サムジャクソン
March 7th, 2008 at 1:11 am 2008年3月7日、 1時11時
3 3Hey Mattaw! mattawやあ! Thanks for stopping by.おかげで停止されたためだ。 One thing which is especially great, if you don’t feel you have time to listen through all of it to find out what you like, is to set it through Last.FM as a filter to see what of it matches up with your compatibility–Last.FM had that going for SXSW in general so that people could make it only to those performers worth their while, but you can apply the same idea for testing out the artists (I think, to some extent).一つのことには、特に大きなしない場合には、時間を聞く必要があるすべてのことを通じてどのようなご希望を確認するには、それを設定するのがlast.fmとして、フィルタを介してのことにマッチするものを参照して、お客様の互換性sxsw - last.fmいたが、全般に行くために作るので、これだけの人々が彼らの中にそれらの価値がある出演者が、同じ発想を適用することができますアウトをテストするためのアーティスト(私が思うに、ある程度まで) 。 My approach was to download the whole thing and just skip tracks I didn’t like, and it turned out there wasn’t too much I felt I would want to delete–so it’s all staying, adding to the ever growing collection… I just bought my first MP3 player last week, it’s waiting at home for me to experiment with.私のアプローチは、全体をダウンロードするだけでスキップすることだと私は気に入らなかったのトラック、そしてそこではないことが判明し過ぎる感じた私は、削除したいので、すべてのご宿泊には、これまで成長するコレクションを追加して…買ったばかりの私の最初のmp3プレーヤー、先週、それは私に実験のため自宅で待機しています。 More on that later!詳細については後で!
RSS feed for comments on this postこの投稿のコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a replyコッメント下さい
Pagesページ
Kind words about my blog:優しい言葉についての私のブログ:
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”我々のすべてのサービスには、より高いエドマーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “キリスト教の長いと言っています" dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る注意 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソン氏は" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のように[それ]に同意しているため、どのようなそんなにと彼は言います。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とし"うかうかしているサムの書き込みはあなたの焦点は何より密接にして学校の生徒たちが実際に出席している。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “私の機知に富んだkarineジョリーと新鮮なスタイルによれば" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students希少垣間見る提供するのは、私たちの心のとらえどころのない生徒プロスペクティブ ” "
and TargetX calls my blog “そして私のブログtargetxコール" good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私の"賢い-私-年を超えて- "と述べた。
Who is Sam Jackson?サムジャクソンは、誰ですか?
Translate翻訳
Archivesアーカイブ
Related関連
Supporting Linksリンクをサポートする