07 Mar 07 Mars
Posted by Sam Jackson as Posted by Sam Jackson comme Exeter Exeter , , Financial Aid Aide financière
As a Yale student, it’sa nice reaffirmation of the resources available when I load the New York Times webpage and find a nice photo of the squash courts in an Comme un élève de Yale, c'est une belle réaffirmation des ressources disponibles lorsque je charge la page Web du New York Times et de trouver une jolie photo de l'un de squash article about schools with massive endowments Article sur les écoles ayant massif des fonds de dotation . Only in late January, when that happened, it wasn’t Yale at all–it was my high school, Phillips Exeter Academy. Seulement à la fin de janvier, au moment des événements, il n'est pas tout-à Yale, il a été mon lycée, Phillips Exeter Academy. I could even spot some of my friends in the photo (not featured here). Je pourrais même apercevoir quelques-uns de mes amis dans la photo (non présentées ici).
The article begins by profiling Curtis Thomas, a student made able to attend Exeter thanks to its generous financial aid. L'article commence par profilage Thomas Curtis, un étudiant a fait en mesure de participer à Exeter, grâce à sa généreuse aide financière. Curtis is really cool, I don’t know him especially well but did work with him on the Martin Luther King Day committee; in any event, I can certainly say that I’m very glad Exeter has the enormous pile of money to bring him and people in similar positions to Exeter. Curtis est vraiment cool, je ne le connais pas particulièrement bien mais ne travailler avec lui sur le Martin Luther King Day comité; en tout cas, je peux certainement dire que je suis très heureux d'Exeter a l'énorme pile de l'argent pour lui apporter Et des personnes dans des situations semblables à Exeter.
Despite Exeter’s expanding commitments, which include a new promise to pay the full cost for any student whose family income is less than $75,000, the school’s endowment keeps growing. Malgré l'expansion Exeter engagements, qui comprennent une nouvelle promesse de payer le coût intégral de l'étudiant dont le revenu familial est inférieur à 75000 $, de dotation de l'école ne cesse de grandir. Last year — fueled by gifts from wealthy alumni and its own successful investments — it crossed the $1 billion mark, up from just over $500 million in 2002. L'année dernière - alimentée par les dons de riches anciens élèves et de ses propres investissements fructueux - il a franchi la marque de $ 1 milliard, en hausse d'un peu plus de 500 millions de dollars en 2002.
Exeter may be a particularly successful example, but its ballooning endowment also reflects a broader trend. Exeter peut être un exemple particulièrement réussi, mais son ballon à la dotation reflète aussi une tendance plus large. In the 10 years through the 2005-6 academic year, the number of students at independent schools, which does not count parochial schools, rose just 11.6 percent, according to the National Association of Independent Schools. Durant les 10 dernières années grâce à l'année scolaire 2005-6, le nombre d'étudiants qui fréquentent des écoles indépendantes, qui ne compte pas dans les écoles paroissiales, est passé à seulement 11,6 pour cent, selon la National Association of Independent Schools. Over the same period, the average endowment per student, adjusted for inflation, increased by 93.5 percent. Sur la même période, la dotation moyenne par élève, corrigé de l'inflation, a augmenté de 93,5 pour cent.
So the rich are getting richer, both individuals and institutionally–independent school spending per student is up 40% between 1999 and 2004, versus 28% for public schools; at the high end of things, Exeter-style, things Donc, les riches deviennent plus riches, à la fois des individus et des institutions indépendantes de l'école de dépenses par étudiant est en hausse de 40% entre 1999 et 2004, contre 28% pour les écoles publiques, à l'extrémité supérieure de choses, Exeter style, les choses
Over a recent breakfast in Exeter’s cafeteria, Tyler C. Tingley, Exeter’s principal, said the school had commissioned a report showing that in 1980, 40 percent of American families could afford to pay tuition at Phillips Exeter, but by 2004 that number had declined to just 6 percent. Au cours d'un récent déjeuner à Exeter, la cantine, Tyler C. Tingley, Exeter le principal, dit l'école avait commandé un rapport montrant qu'en 1980 40 2004 que Nombre était tombé à seulement 6 pour cent.
The ability of Exeter and other wealthy institutions to underwrite students helps explain why they may enjoy an advantage over other independent schools in competing for the best students. La capacité d'Exeter et d'autres institutions pour soutenir riches étudiants contribue à expliquer pourquoi ils peuvent jouir d'un avantage par rapport à d'autres écoles indépendantes dans la concurrence pour les meilleurs étudiants. […]
“If your selection pool is only 6 percent of the population,” Mr. Tingley, the principal, said, “that is a small percent to draw from. "Si votre sélection piscine est à seulement 6 pour cent de la population», a précisé M. Tingley, le principal, a déclaré: "Il s'agit d'un faible pourcentage d'en tirer. We are trying to create a level playing field. Nous essayons de créer un level playing field. It used to be that we gave financial aid to 34 percent of the student body. Il fut un temps, nous avons donné une aide financière à 34 pour cent de la population étudiante. Now it is 46 percent. Maintenant, il est de 46 pour cent. We anticipate it will increase further as a result of the changes.” Nous prévoyons qu'elle augmentera encore à la suite de ces changements. "
Now, it’s striking to see that Exeter is in the top 25 endowments for ALL private schools–including colleges. Maintenant, il est frappant de constater que Exeter est dans le top 25 des fonds de dotation pour TOUTES les écoles privées, y compris les collèges. I knew many friends who were sad to realize how much they might end up lacking for resources after they left high school. Je savais que beaucoup d'amis qui ont été triste de réaliser à quel point ils pourraient se retrouver dépourvus de ressources après avoir quitté l'école secondaire. Here at Yale, I’m better off, but it can still be mind-boggling. Ici, à Yale, je suis mieux lotis, mais il peut encore être ahurissants. Looking at this story about rich old schools doling out big bucks for financial aid sounds positively heart-warming: for whatever income disparity there might be, and whatever wealth gap, at least attempts are being made to mitigate the difference… right? En regardant cette riche histoire de vieilles écoles doling out beaucoup d'argent pour l'aide financière sons chaleureux positive: quelle que soit la disparité des revenus pourrait y avoir, quelle que soit la richesse et l'écart, au moins on tente d'atténuer la différence…?
Not so fast. Pas si vite. At the high end of things, Exeter type schools have that flexibility. Dans la partie haute de choses, Exeter type que les écoles ont la flexibilité. But for schools that don’t run capital campaigns in the hundreds of millions of dollars range, they still want to compete for the dollars that students from rich families bring, as well as searching for the best students. Mais pour les écoles qui ne vont pas dans la capitale campagnes centaines de millions de dollars de gamme, ils veulent faire concurrence pour les dollars que les étudiants de familles riches apporter, ainsi que la recherche pour les meilleurs étudiants. Even Exeter does this. Même le fait d'Exeter. It says it looks for “students from every quarter” and it makes sure that it doesn’t overlook the “extremely wealthy” quarter (not that that’s 25%). Il dit qu'il recherche des "étudiants de chaque trimestre", et il fait en sorte qu'elle ne néglige pas les "extrêmement riche" trimestre (non pas que c'est 25%). For schools which don’t have the same resources, what can this mean? Pour les écoles qui ne disposent pas des mêmes ressources, que peut-il entendre par là?
“Private school is a luxury, and rich families want the best facilities,” said Michael Gary, director of admissions at Exeter. "Privé école est un luxe, et les familles riches veulent les meilleurs services», a déclaré Michael Gary, directeur des admissions à Exeter. “All too often fund-raising is about the buildings and the sports facilities. «Trop souvent, la collecte de fonds est sur les bâtiments et les installations sportives. The schools need them to attract the wealthy families. Les écoles ont besoin d'eux pour attirer les familles fortunées. They don’t have high on their priorities providing access to kids who can’t afford it.” Ils n'ont pas en tête de leurs priorités l'accès aux enfants qui ne peuvent pas se le permettre. "
The schools that want to attract students have to choose to spend on aid or facilities if they can’t compete on both–and in a financial bind, they often choose facilities. Les écoles qui veulent attirer les étudiants ont le choix de dépenser ou d'installations sur les aides si elles ne peuvent pas concurrencer les deux-et dans un bind financières, ils choisissent souvent des installations. Something to remember about all of those bulging endowments. Quelque chose à se rappeler au sujet de l'ensemble de ces dotations renflement. Exeter had lots of its endowment tied up only for athletic or other restricted purposes. Exeter avait beaucoup de sa dotation ligotés seulement pour les sportifs ou d'autres fins limitées. The best of all RIDICULOUS endowed things? Le meilleur de tous RIDICULOUS doté choses? There is a prize, given out on prize day, to any student who receives the same prize that their mother or father received when they were a student. Il ya un prix, prix remis sur les jours, à n'importe quel étudiant qui reçoit la même récompense que leur père ou leur mère quand ils ont été reçus un étudiant. To my great delight, in recent years it has garnered some booing and hissing. À mon grand plaisir, ces dernières années, elle a recueilli quelque booing et de sifflements. Its recipients still shrug, and go and collect their money for being both talented at whatever achievement they’re receiving… and being legacies… and the cycle continues. Shrug encore à ses destinataires, et aller chercher leur argent pour être à la fois talentueux, quel que soit le succès qu'ils sont en cours de réception et legs…… et le cycle continue.
RSS feed for comments on this post Flux RSS pour les commentaires sur ce post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Laissez une réponse