埃克塞特壁球场 As a Yale student, it’sa nice reaffirmation of the resources available when I load the New York Times webpage and find a nice photo of the squash courts in an作为耶鲁大学的学生,这是尼斯重申现有资源的时候,我打开了纽约时报网页上公布,并找到一个好的照片的壁球场,在一个 article about schools with massive endowments文章对学校进行大规模的禀赋 . Only in late January, when that happened, it wasn’t Yale at all–it was my high school, Phillips Exeter Academy.仅在1月下旬,当这种情况发生,它不是在耶鲁大学的全是我的高中,菲利普斯埃克塞特学院。 I could even spot some of my friends in the photo (not featured here).我什至可以当场我的一些朋友在照片(不推荐这里) 。

The article begins by profiling Curtis Thomas, a student made able to attend Exeter thanks to its generous financial aid.文章一开始便仿形柯蒂斯托马斯,一个学生发了言能够出席埃克塞特感谢其慷慨的财政援助。 Curtis is really cool, I don’t know him especially well but did work with him on the Martin Luther King Day committee; in any event, I can certainly say that I’m very glad Exeter has the enormous pile of money to bring him and people in similar positions to Exeter. Curtis是真的酷,我不知道他是很好,但做的工作,同他就马丁路德金日委员会;无论如何,我可以肯定的说,我很高兴埃克塞特有巨大的一叠钱,使他和人民处于类似埃克塞特。

Despite Exeter’s expanding commitments, which include a new promise to pay the full cost for any student whose family income is less than $75,000, the school’s endowment keeps growing.尽管埃克塞特的扩展承诺,其中包括成立一个新的承诺,要付出的全部费用为任何一位学生,其家庭收入低于75000美元,该学校的捐赠不断增加。 Last year — fueled by gifts from wealthy alumni and its own successful investments — it crossed the $1 billion mark, up from just over $500 million in 2002.去年-刺激了礼物,从富有的校友,并按照自己成功的投资-它越过10亿美元大关,从刚刚超过5亿美元的2 0 02年。

Exeter may be a particularly successful example, but its ballooning endowment also reflects a broader trend.埃克塞特可能是一个特别成功的例子,但其不断膨胀的养老,也反映了更广泛的趋势。 In the 10 years through the 2005-6 academic year, the number of students at independent schools, which does not count parochial schools, rose just 11.6 percent, according to the National Association of Independent Schools.在10年通过2005-6学年,学生人数在独立学校,其中不指望教会学校,同比仅增长了11.6 % ,根据国家协会的独立学校。 Over the same period, the average endowment per student, adjusted for inflation, increased by 93.5 percent.在同一时期内,平均捐赠每名学生经通货膨胀因素调整后,增加了93.5 % 。

So the rich are getting richer, both individuals and institutionally–independent school spending per student is up 40% between 1999 and 2004, versus 28% for public schools; at the high end of things, Exeter-style, things所以,富者越富,不论对个人和体制上独立学校的开支,每名学生是40 %之间, 1999年和2004年,而28 % ,为公办学校;在高端的东西,埃克塞特式的,东西

Over a recent breakfast in Exeter’s cafeteria, Tyler C. Tingley, Exeter’s principal, said the school had commissioned a report showing that in 1980, 40 percent of American families could afford to pay tuition at Phillips Exeter, but by 2004 that number had declined to just 6 percent.较近期的早餐在埃克塞特的咖啡,泰勒长tingley ,埃克塞特的校长说,学校已委托进行一项报告显示,在1980年, 40 %的美国家庭可以付得起学费的菲利普斯埃克塞特,但到2004年,这数字下降到了只有6 % 。

The ability of Exeter and other wealthy institutions to underwrite students helps explain why they may enjoy an advantage over other independent schools in competing for the best students.能力埃克塞特和其他富有的机构,以包销学生有助于解释为什么他们可以享有优于其他独立学校在竞争最优秀的学生。 […] [ … … ]

“If your selection pool is only 6 percent of the population,” Mr. Tingley, the principal, said, “that is a small percent to draw from. "如果你的选择池只有6 %的人口, "先生tingley ,校长,说: "这是一个较小比例得出的。 We are trying to create a level playing field.我们正在努力创造一个公平的竞争环境。 It used to be that we gave financial aid to 34 percent of the student body.它曾经是我们提供了财政援助,以34 %的学生团体。 Now it is 46 percent.现在是46 % 。 We anticipate it will increase further as a result of the changes.”我们预计,它将会进一步增加由于这次的变化" 。

Now, it’s striking to see that Exeter is in the top 25 endowments for ALL private schools–including colleges.现在,它的醒目地看到埃克塞特是在排名前25的禀赋,为所有私立学校-包括学院等。 I knew many friends who were sad to realize how much they might end up lacking for resources after they left high school.我知道有很多朋友的人伤心,实现了多少,他们最终可能缺乏资源后,他们离开高中。 Here at Yale, I’m better off, but it can still be mind-boggling.在这里,在耶鲁大学,我生活富裕了,但仍可以让人难以置信。 Looking at this story about rich old schools doling out big bucks for financial aid sounds positively heart-warming: for whatever income disparity there might be, and whatever wealth gap, at least attempts are being made to mitigate the difference… right?看这个故事丰富的老学校doling出赚大钱,为财政援助,听起来积极暖心:不论收入差距有可能,也不论贫富差距,至少正试图以减轻差…对不对?

Not so fast.不会那么快。 At the high end of things, Exeter type schools have that flexibility.在高端的东西,埃克塞特型学校有弹性。 But for schools that don’t run capital campaigns in the hundreds of millions of dollars range, they still want to compete for the dollars that students from rich families bring, as well as searching for the best students.但学校不运行资本运动,在数以亿元计的范围内,他们仍想争夺美元学生家境富裕,实现,以及寻找最好的学生。 Even Exeter does this.即使是埃克塞特这是否。 It says it looks for “students from every quarter” and it makes sure that it doesn’t overlook the “extremely wealthy” quarter (not that that’s 25%).它说,看来, "学生从每一季" ,它使做到不忽视" ,极少数富有的"四分之一(不说,说的25 % ) 。 For schools which don’t have the same resources, what can this mean?学校不具备同样的资源,有什么可以这指的是什么?

“Private school is a luxury, and rich families want the best facilities,” said Michael Gary, director of admissions at Exeter. "私学是一种奢侈,家境富裕,想要最好的设施,说: "迈克尔加里主任招生林地。 “All too often fund-raising is about the buildings and the sports facilities. "太经常筹款,是有关建筑和体育设施。 The schools need them to attract the wealthy families.学校需要他们,以吸引富裕家庭。 They don’t have high on their priorities providing access to kids who can’t afford it.”他们没有高对它们的优先事项提供进入孩子们不是拿不出这笔钱" 。

The schools that want to attract students have to choose to spend on aid or facilities if they can’t compete on both–and in a financial bind, they often choose facilities.校方表示,希望吸引学生选择花在援助或设施,如果他们不能竞争,对双方和在金融约束,他们往往选择的设施。 Something to remember about all of those bulging endowments.东西要记住所有这些鼓胀的天赋。 Exeter had lots of its endowment tied up only for athletic or other restricted purposes.埃克塞特了大量的,其养老捆绑,只为竞技或其他受限制的目的。 The best of all RIDICULOUS endowed things?最好的,所有荒谬的,赋予了这件事? There is a prize, given out on prize day, to any student who receives the same prize that their mother or father received when they were a student.有一个奖,并给出了网页设计比赛得奖者一天,任何学生接受相同的奖金,他们的父亲或母亲收到时,被一名学生。 To my great delight, in recent years it has garnered some booing and hissing.我的巨大喜悦,近年来它已吸引了一些起哄和一段录音有嘶嘶声。 Its recipients still shrug, and go and collect their money for being both talented at whatever achievement they’re receiving… and being legacies… and the cycle continues.它的人仍然耸耸肩,走,并收集他们的钱被两人才在什么成就,他们正在接受… …和被遗赠… …和循环继续下去。