19 Mar 3月 19日
Posted by Sam Jackson as投稿者としてサムジャクソン Harvard ハーバード , 、 Internets インターネット , 、 Ivy League アイビーリーグ , 、 Yale エール , 、 odd & fun 奇数&楽しい
I discovered an interesting pattern while playing around with Google Trends: if you興味深いパターンを発見しながら遊んでみたGoogleの動向:もし compare比較する ‘Yale University’ and ‘Harvard University’ with the tool, there is an eerie similarity in their trend lines. 'エール大学'と'ハーバード大学'でこのツールは、そこは、不気味な類似性は、トレンドラインです。 Even minor up and down ticks are mirrored across search terms.マイナーでもticksはミラーリングを上下に検索用語です。 See for yourself: trends chart below, Harvard in red, Yale in blue.を参照してください:トレンドグラフの下には、ハーバード大学、赤、青のエールでいます。
The trend is clearer for Google search data, but there are still some pretty strange similarities for the news references (below the main chart).この傾向は鮮明なGoogle検索のためのデータが、そこはまだかなり奇妙な類似点は、いくつかのニュースを参照(以下、メイングラフ) 。 I understand that every time one school does something, the other feels compelled to respond, but the fact that these trends link together so closely is very interesting.理解して私が何かをするたびに1つの学校では、この他に対応せざるを得ない感じだが、事実は、これらの動向と密接にリンクするので非常に興味深いです。 My first question was whether much of this might just be seasonal–fluctuations in the course of the admissions cycle.私の最初の質問だったかどうかだけかもしれないが、この程度の変動は、季節のコースの入学サイクルです。 To test this, I compared Yale with a few other schools, trying to eliminate large sports schools as a factor.このテストは、私にいくつかの他の学校に比べてエールは、学校を排除しようとし要因として、大規模なスポーツです。 Georgetown vs. Yaleジョージタウン対エール produced fairly similar results to Yale v. Harvard, but not with the same level of overlap.かなり似たような結果を生成エール対ハーバード大学ではなく、同じレベルのオーバーラップしていない。
Years ago I did this same comparison with同じ年前に私は、この比較して Phillips Exeter Academy vs. Philips Andover Academyフィリップスエクセター対フィリップスアカデミーアンドーバーアカデミー (interestingly, historically they were once prominent feeder schools for Harvard and Yale, respectively) but the results there were not numerous enough to show any significant overlap; the numbers there were probably inflated by vanity searches from the students at either school. (面白いことに、彼らは一度歴史的に著名なハーバードやエールフィーダーのための学校は、それぞれ)だが、そこにはあまり多くの検索結果を表示するに十分な任意のかなりの部分が重複;水増しされた数字があったおそらく虚栄心のどちらかで、生徒の学校から検索する。
Other interesting trends to take from this data: search volume for both of these terms has declined continually over the years, relatively speaking.この傾向から他の興味深いデータを取る:検索ボリュームの両方のためにこれらの用語を継続的には長年にわたって減少は、相対的に言っている。 Why is this?どうしてですか? Is it because people are better able to use the school sites and don’t do as much searching, or is it because of a methodological feature whereby their search volume stays stable but relative to other terms decreases?それは、人々がより良いので、学校のように使用していないサイトを検索することと同じくらい、あるいはそれのための方法論的特徴は、自分の検索ボリュームの滞在では相対的に安定したしかし他の条件を減らすか? It’s not clear, but it’s an interesting trend all the same.それははっきりしないが、それは、興味深い傾向すべて同じです。
International attention is something else to compare.何か他には、国際的な注目を比較します。 If all the queries came from Australian applicants, hypothetically, that would shift things in the calendar because of their different school cycles.もしすべてのクエリから来たオーストラリア人の応募者は、仮定のは、物事にシフトしては、彼らのために別の学校で、カレンダーのサイクルです。 But more realistically, it’s just an interesting reflection of foreign interest.しかし、より現実的に、それは単に外国人の関心を反映した、興味深い。 Harvard predictably comes out ahead, but check out these countries which are ranked by how much people are searching for Yale (Harvard comparison):ハーバード大学を控えて出てくると思われるが、チェックアウトランクされているこれらの国々の人々がどれだけ探してエール(ハーバード大学の比較) :

Google lets us get even more precise, though: down to city level.もっと正確に取得するのGoogleで私たちは、かかわらず:シティレベルダウンしています。 This is really interesting because we see the rate at which Yale students search for themselves compared to how much Harvard students search for things about Yale.これは本当に興味深いのでレートを参照して検索を自分のためにエール大学の学生と比較してどのくらいのハーバード大学の学生を検索することについてはエールです。 If we then compare this to次にこれを比較すれば another chart別のグラフ , showing how often Harvard searches for Harvard, we see that Yale–via New Haven–doesn’t even make the top ten.は、検索結果を示すためにはどのくらいの頻度ハーバード大学、ハーバード、エール-を経由して我々を参照してくださいニューヘーブン- doesn'tも、上位10位に行う。 In other words, Harvard is by some measures more interested in Yale than Yale is in Harvard.言い換えると、ハーバード大学は、いくつかの対策をより詳細に興味があるエールエールは、ハーバード大学です。 Inferiority complex much?劣等感くらいですか? : ) (Yes, I realize this is methodologically flawed… just joking). : ) (はい、私は、整然とした方法でこれを実現する欠陥のある冗談を言っただけ… ) 。

Finally, we can compare the international chart with a language chart.最後に、我々は、国際チャートを比較して、言語のグラフです。 English is first, then Chinese, then, surprisingly enough, Italian.英語では、第一に、次に中国語、その後、驚いたことに、イタリア語です。

Very interesting for a few minutes googling!非常に興味深いのは、数分後にGoogleを! I highly recommend playing around with google trends and exploring interesting things about your own favorite words, or trends, or schools.私のGoogleの動向をおすすめしていじくり回していると、自分のお気に入りの探究言葉についての興味深いもの、あるいは動向、あるいは学校です。 Dogs and Puppies beat Cats and Kittens, etc. Have fun, and don’t draw too many sweeping statistical conclusions : )犬や猫、子犬子猫ビートなど楽しんできて、あまりにも多くのものではありません抜本的統計的結論を引き出す: )
3 Responses 3反応
Jill ジル
March 19th, 2008 at 8:11 pm 2008年3月19日は午前8時11時
1 1Hey!やあ! Thanks for the encouragement!励ましてくれてありがとう! I appreciate it!助かるよ!
I think I WILL keep blogging for a while.と思う私はブログを維持しています。
Would you be interested in doing a link exchange of some sort?していただくことは、リンクを交換することに興味があるいくつかの並べ替えですか?
-Jill -ジル
James ジェームス
March 19th, 2008 at 9:49 pm 2008年3月19日、 9時49時まで
2 2Great work!偉大な作品! I wonder what the graphs would look like if you switched out “Yale” for “college”.何かしら、グラフは、次のように切り替えた場合はアウト"エール"を"大学" 。 Aside from the fact that the scale would be way off (college >> Harvard or Yale, for that matter), my guess is that they would track well together.という事実は別の方法でスケールがオフ(カレッジ> >ハーバードやエールは、そのことについては) 、私の推測では、彼らはよく一緒に追跡する。 For example, there is always an uptrend in what looks like March/April for both schools; this probably has to do with college admission results being released around this time.たとえば、そこは、いつものように、上昇トレンドには、何年3月/ 4月、両方の学校;これはおそらく大学入試の結果に同意しなければなりませんこの頃に発売されています。 I like your thoughts about the two schools tracking together because they both mimic (ahem, copy) one another, however.私のようなお考えについては、 2つの学校の両方を追跡するために擬態(エヘン、コピー)を1つの別の、しかし。
Sam Jackson サムジャクソン
March 19th, 2008 at 11:28 pm 2008年3月19日、 11:28時
3 3@ James: I tried to check it against a neutral college term, but had trouble finding any that really matched traffic levels enough to show up meaningfully. @ジェームズ:私に反対することを確認しようとした中立的な大学の任期が、実際にマッチしていたすべてのトラフィックを見つけるのに苦労するレベルで十分に意味があるように表示されます。 Yale vs. College Admissions対エール大学入試 produces fairly similar shifts, but still not as tight of a connection as Y v H.かなり似て生産シフトが、それでもタイトなのではなく、接続さy v h.
@Jill: Definitely, hooray! @ジル:間違いなく、やったー! Good luck waiting for college news, I know it is tough (though I luckily did not have to wait as long as you did… although I wish I had been better able to, since then I could have compared aid offers and gotten more money. Flip side to the early coin at my school, I guess).幸運を待って大学のニュースは、私と知っているのは大変(幸いにもかかわらず私を待っていない限り、あなたがあったらいいのになあ…にもかかわらずできるように改善され、それ以来私援助を提供する可能性があると比べてもっとお金をもらっている。硬貨の裏面には、自分の学校を初めとは思いますが) 。 I don’t do link exchanges per se but I try to highlight cool student bloggers when I can, and you’re always welcome to send linklove this way too… so… : )私はそんなことはしないけどリンク自体の交流をハイライト表示してみてくださいクール学生ブロガーときは、いつでもあなたを歓迎して送信すると、この方法でlinkloveすぎるので… … : )
RSS feed for comments on this postこの投稿のコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a replyコッメント下さい
Pagesページ
Kind words about my blog:優しい言葉についての私のブログ:
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”我々のすべてのサービスには、より高いエドマーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “キリスト教の長いと言っています" dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る注意 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソン氏は" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のように[それ]に同意しているため、どのようなそんなにと彼は言います。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とし"うかうかしているサムの書き込みはあなたの焦点は何より密接にして学校の生徒たちが実際に出席している。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “私の機知に富んだkarineジョリーと新鮮なスタイルによれば" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students希少垣間見る提供するのは、私たちの心のとらえどころのない生徒プロスペクティブ ” "
and TargetX calls my blog “そして私のブログtargetxコール" good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私の"賢い-私-年を超えて- "と述べた。
Who is Sam Jackson?サムジャクソンは、誰ですか?
Translate翻訳
Helpful Sponsorsスポンサーに役立つ
Archivesアーカイブ
Related関連
Supporting Linksリンクをサポートする