Last Saturday, I had a wonderful day in New York with some students from my residential college, our dean, master, and some Trumbull fellows. Letzten Samstag hatte ich einen wunderbaren Tag in New York mit einigen Schülern aus meinem Wohn-College, unsere Dekan, Master-, und einige Trumbull Stipendiaten. We went to the Metropolitan Museum of Art, which in addition to its always wonderful permanent collection had a nice Wir gingen an die Metropolitan Museum of Art, die zusätzlich zu ihren immer wunderbar ständige Sammlung hatte ein nettes Gustave Courbet Gustave Courbet exhibition. Ausstellung. The real star of the art-afternoon was the Guggenheim and its Der eigentliche Star der Kunst-Nachmittag war das Guggenheim und seine Cai Guo-Qiang “I Want to Believe” Cai Guo-Qiang "I Want to Believe" show (unrelated piece below–Cai Guo-Qiang often works with gunpowder to create amazing art). Show (unabhängige Stück unten-Cai Guo-Qiang arbeitet oft mit Schießpulver zu schaffen erstaunliche Kunst).

cai guo-qiang I want to believe

But that’s not the story that I wanted to write about today. It is fantastic that I can pay $15 to get a nice ride to and from New York, lunch at the Met, dinner at a nice restaurant, and tickets to two museums (the weather was perfect, too). Aber das ist nicht die Geschichte, die ich schreiben wollte heute über. Es ist fantastisch, dass ich 15 $ zahlen können, um eine schöne Fahrt von und nach New York, an der Met Mittagessen, Abendessen in einem schönen Restaurant, und Eintrittskarten zu den beiden Museen (Das Wetter war perfekt, auch). What’s the problem, you might wonder? Was ist das Problem, könnte man fragen? For some event draws–opera tickets, broadway shows, etc–there is a lottery because of the demand and the limited availability of the tickets. Für manche Veranstaltung zieht-Oper Tickets, Broadway-Shows, etc-gibt es eine Lotterie, da die Nachfrage und der begrenzten Verfügbarkeit der Tickets. Nick Rosenbaum wrote a Nick Rosenbaum schrieb ein great post Great post describing one such trip just the other day. Beschreibt eine solche Reise nur den anderen Tag. I am not disparaging those kinds of posts at all. Ich bin nicht abschätzig diese Art von Stellen an allen. However, there is a flip side to this topic, which I think deserves to be explored. Allerdings gibt es eine Kehrseite zu diesem Thema, was ich denke verdient, entdeckt zu werden.

The Sad and Secret Problem of Yale’s Amazing Resources… is that they are often sadly underutilized. Die Sad und Secret Problem der Yale's Amazing Resources… ist, dass sie leider oft vernachlässigte. Not such a terrible secret, but quite tragic, I feel. Nicht so ein schreckliches Geheimnis, aber sehr tragisch, ich fühle. This Trumbull trip was the yearly TC “Art Day” to New York City. Trumbull Diese Reise war die jährliche TC "Tag der Kunst" nach New York City. It was well promoted, I would imagine there would be high levels of student awareness within the college. Es war gut gefördert werden, würde ich denken, es gäbe ein hohes Maß an Sensibilisierung Student innerhalb des Kollegiums. Yet in the end, there were only about 8 students present. Doch am Ende gab es nur etwa 8 Studenten. My girlfriend was sick : ( , so she could not go after she signed up, but even if she could have come it would only have made 9. Meine Freundin war krank: (, so konnte sie nicht gehen, nachdem sie unterzeichnet haben, aber selbst wenn sie hätte es nur 9 gemacht haben.

It’sa beautiful day at the start of spring, and here’sa great chance to go to New York City: why pass up the opportunity, with such nicely subsidized resources? Es ist ein schöner Tag zu Beginn des Frühlings, und here'sa große Chance, nach New York City: Pass auf, warum die Gelegenheit, mit solchen Mitteln subventionierte schön? Perhaps you were thinking instead that you would go on the Vielleicht waren Sie denken, dass Sie würde stattdessen gehen auf die Yale College Council’s “Party Train,” Yale College Rates "Party Train," private DJ-party train to New York City, organized the same day. Privat-Party-DJ-Zug nach New York City, veranstaltet am gleichen Tag. Maybe you have a really big paper due. Vielleicht haben Sie eine wirklich große Papier fällig. Is it just that you don’t care for art? Ist es einfach so, dass Sie nicht für die Pflege der Kunst?

Whatever the explanation, we had a nice bus which was mostly empty. Was auch immer die Erklärung, wir hatten ein nettes Bus, der war meist leer. I do not know if this year differed significantly from others–I have sent in a request for some more information on historical numbers. Ich weiß nicht, ob in diesem Jahr unterschied sich deutlich von anderen, habe ich in einem Antrag für mehr Informationen auf der historischen Zahlen. But what I do know is that there are many scenes like this one. Aber was ich weiß ist, dass es viele Szenen wie dieser. A speaker comes, some noted individual is brought for a master’s tea or club meeting, food is bought, a roomful of chairs carefully assembled, and then… no one–a mere handful, rather than the deluge organizers often expect. Ein Lautsprecher kommt, stellt fest, einige individuelle gebracht wird für einen Master-oder Tee-Club-Treffen, Lebensmittel gekauft wird, einen Raum der Stühle sorgfältig zusammengestellt, und dann… niemand-eine bloße Handvoll, anstatt die Flut oft Organisatoren erwarten.

I’m not some angel of cultural engagement, mind you. Ich bin kein Engel einige der kulturellen Engagement, Geist. Certainly not this semester. Sicherlich nicht dieses Semester. My first semester, it was a problem of having too much to go to, so much to see and hear–I was really heavily engaged. Mein erstes Semester war es ein Problem, dass zu viel zu gehen, so viel zu sehen und zu hören, ich war wirklich stark engagiert. But this semester, I’ve replaced by 4 day weekend of music and public talks with a 7 day workweek. Aber dieses Semester habe ich ersetzt durch 4 Tage Wochenende von Musik und öffentliche Gespräche mit einer 7 Tage Arbeitswoche. It’sa very sad existence, one whose depressing depths I will plumb another time. Es ist eine sehr traurige Existenz, ein deprimierend, deren Tiefen werde ich ein anderes Mal ins Lot. Suffice is to say, there isn’t much time to go anywhere fun or interesting. Es genügt zu sagen, es gibt nicht mehr viel Zeit zum Spaß oder irgendwo interessant.

I was thrilled to have that opportunity this weekend, and had a great time in New York. Ich war begeistert, die Gelegenheit zu haben, an diesem Wochenende, und hatte eine großartige Zeit in New York. But for every person trapped in a situation like mine–overloaded with either academics, or some extracurricular–there are just as many who never really seem to access what Yale has to offer up in terms of free and interesting activities. Aber für jeden Menschen gefangen in einer Situation, wie Mine-überlastet entweder mit Wissenschaftlern, einige oder außerschulische-es gibt genauso viele, die nie wirklich scheinen, was den Zugang zu Yale zu bieten hat sich in Bezug auf die freie und interessante Aktivitäten. Some turn a blind eye to at least a sizable portion of it. Einige wiederum ein Auge auf mindestens einen großen Teil davon.

It’s not all their fault: it can be overwhelming, and one might be inclined to just shut it all out. It's not all ihrer Fehler: kann es überwältigend, und man könnte dazu neigen, nur schalten sie alle aus. It can be hard to find exactly what you might be interested in, too. Es kann schwer zu finden ist genau das, was Sie möglicherweise interessiert sind, zu. Hunting down flyers and reading for advertisements of new teas and events can be time-consuming. Jagd nach Flyern und Lesen für die Werbung von neuen Tees und Veranstaltungen können zeitaufwändig sein. The Die Yale Bulletin & Calendar Yale Bulletin & Kalender lists a lot of goings-ons, but misses a lot. Listen viel goings-ons, aber eine Menge verpasst. There are few good centralized resources for events. Es gibt nur wenige gute Ressourcen für die zentralen Veranstaltungen. Facebook Events for Yale is a patchwork of parties and other happenings; useful, but certainly not comprehensive. Facebook Veranstaltungen für Yale ist ein Patchwork von Parteien und andere Ereignisse; nützlich, aber sicherlich nicht umfassend.

The message I’m delivering may sound something along the lines of “Yale has so much money and other resources it just doesn’t know what to do with them, and drowns its students in activities!” Partially true. Die Botschaft, die ich bin liefern mag etwas entlang den Linien von "Yale hat so viel Geld und andere Ressourcen, über die es einfach nicht wissen, was mit ihnen zu tun, und ertrinkt in seiner Studenten-Aktivitäten!" Teilweise richtig. But I’m not saying that Yale atomizes the social scene through its dispensations, or completely kills us with stressful exhortations to go to events. Aber ich bin mir nicht sagen, dass Yale atomisiert der sozialen Szene durch seine Ausnahmen, oder komplett tötet uns mit Stress Ermahnungen zu Veranstaltungen zu gehen. It’s just that there is often a jarring gap between the potential… and the reality, where engagement and turnout is concerned. Es ist nur so, dass es oft eine Kluft zwischen den irritierenden Potenzial… und der Realität, wo Engagement und Beteiligung betrifft.

This is pretty true anywhere you put college students. This is pretty true überall Sie Collegestudenten. I just wanted to write something about it because a) it’s sad and b) when prospective students hear about a special draw for 4 tickets to an Opera or something like that, it might seem overly-perfect as a model of resource distribution. Ich wollte nur etwas zu schreiben, weil es a) es ist traurig und b), wenn angehende Studenten hören zu einem speziellen Zug für 4 Tickets für eine Oper oder so ähnlich könnte es allzu perfekt wie ein Modell von Ressource-Distribution. Arguably, more people ought to want to go to the Opera, too. Zweifelsohne ist, sollten mehr Menschen wollen an der Oper zu. Let me quote Nick, from his Ich zitiere Nick, aus seinem post Post on the Opera: Über die Oper:

Every semester, there are about 20 or so outings, and four students get to go on each. Jedes Semester gibt es rund 20 Touren oder so, und vier Studenten erhalten zu jedem zu gehen. In addition to getting to see a fantastic show with our College’s Master, we also get taken out to an expensive restaurant for a very nice meal and beverage. Zusätzlich zu bekommen, um zu sehen, eine fantastische Show mit unseren College-Master, die wir auch an ein teures Restaurant für ein sehr gutes Essen und Trinken. Fall Semester I won a ticket to the Marriage of Figaro at the Metropolitan Opera, along with two of my friends David and Sophia. Herbstsemester gewann ich ein Ticket für die Hochzeit des Figaro an der Metropolitan Opera, zusammen mit zwei meiner Freunde David und Sophia. I have to say, even though I’m musically inept in every possible way, the possibility of seeing Mozart’s masterpiece at the Met sent chills down my spine. Ich muss sagen, auch wenn ich mich musikalisch inkompetent auf jede erdenkliche Weise, die Möglichkeit des Sehens Mozarts Meisterwerk an der Met gesendet Schüttelfrost meine Wirbelsäule. To reiterate: my ticket alone was two hundred and fifteen dollars. Um es noch einmal: mein Ticket war allein zweihundertfünfzehn Dollar. TWO HUNDRED AND FIFTEEN DOLLARS. Zweihundert und fünfzehn Dollar. I’ve never been to any event that cost even close to that much. Ich war noch nie in jedem Fall, dass die Kosten auch nur annähernd so viel zu. Multiply that by five (four students and Master Haller), add in the cost of an expensive meal for five, then multiply that by twenty and you have how much JE spends on students each semester, only for Culture Draw. Multiplizieren, dass von fünf (vier Studenten und Master Haller), fügen Sie in die Kosten für eine teure Mahlzeit für fünf, dann multiplizieren, dass von zwanzig, und Sie haben, wie viel JE verbringt auf Studenten pro Semester, nur für die Kultur Draw. Can you begin to see why I love Yale so much? Können Sie beginnen, um zu sehen, warum ich so viel Liebe Yale? It’s one thing to have scandalous amounts of money in your endowment, but it’s another thing to actually spend it on students. Es ist eine Sache zu haben Skandal Summen in Ihrer Ausstattung, aber es ist eine andere Sache, eigentlich verbringen sie auf Studenten.

Jonathan Edwards college has an especially large amount of money available to it–it is independently endowed in a way which other colleges are not. Jonathan Edwards College hat eine besonders große Menge an Geld zur Verfügung, um sie-unabhängig dotiert ist es in einer Weise, die anderen Hochschulen sind nicht. Thus, they have extra resources to spend on the Opera, or say, donating to the renovation of my (quite poor) residential college–which is still well taken care of, don’t worry! So haben sie zusätzliche Ressourcen, um an der Oper verbringen, oder sagen, die Spende für die Renovierung meiner (ganz schlecht) Wohn-Kollegium, der noch gut kümmert, machen Sie sich keine Sorgen!

Does Yale have a giant pile of money? Does Yale haben einen riesigen Haufen Geld? Yes! Ja! Does it spend it on students? Gibt es ihn auf Studenten verbringen? Thankfully, again, yes! Yet it sometimes seems the average student is less likely to see it spent on opera tickets (or interesting lecturers, etc) than they are to see it reappear through money given to clubs for funding which is then laundered by the clubs and transmuted into… well, not tickets to the Metropolitan Opera. Gott sei Dank, wieder, ja! Doch es manchmal den Anschein, dass der durchschnittliche Student ist weniger wahrscheinlich, um es für die Opern-Tickets (oder interessante Referenten, etc), als sie sind, um zu sehen, durch die sie wieder Geld an Vereine für die Finanzierung, der dann durch die gewaschene Clubs und umgewandelt in… nun ja, nicht Eintrittskarten für die Metropolitan Opera. It seems likely that this situation is present at any school which provides similar cool resources–Yale might even be better about it, given certain niches within the student body. Es scheint wahrscheinlich, dass diese Situation ist in jeder Schule, die ähnlich sieht cool Ressourcen Yale-vielleicht sogar besser über ihn, da bestimmte Nischen innerhalb der Studentenschaft. Just wanted to deflate any bubbly images (or fears?) of complete cultural bliss for all, though–there are those who are disinterested. Just wollte deflate jede spritzig Bilder (oder Befürchtungen?) Der komplette kulturelle Glückseligkeit für alle, wenn-es sind jene, die uneigennützig. You just don’t see them when you’re out having a good time on Yale’s dime! Du musst nur nicht sehen, wenn Sie sich mit einer guten Zeit auf der Yale's Groschen! : ) :)

cai guo-qiang I want to believe