06 Apr 06 Abril
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Student Life Student Life , , Yale Yale
Last Saturday, I had a wonderful day in New York with some students from my residential college, our dean, master, and some Trumbull fellows. No sábado passado, tive um dia maravilhoso, em Nova York com alguns alunos do meu colégio residencial, o nosso reitor, master, e alguns Trumbull bolseiros. We went to the Metropolitan Museum of Art, which in addition to its always wonderful permanent collection had a nice Nós fomos para o Metropolitan Museum of Art, que para além da sua colecção permanente maravilhosa sempre teve uma agradável Gustave Courbet Gustave Courbet exhibition. Exposição. The real star of the art-afternoon was the Guggenheim and its As verdadeiras estrelas da arte da tarde foi o Guggenheim e seus Cai Guo-Qiang “I Want to Believe” Cai Guo-Qiang "I Want a Believe" show (unrelated piece below–Cai Guo-Qiang often works with gunpowder to create amazing art). Show (independentes peça abaixo-Cai Guo-Qiang trabalha frequentemente com pólvora para criar incrível arte).

But that’s not the story that I wanted to write about today. It is fantastic that I can pay $15 to get a nice ride to and from New York, lunch at the Met, dinner at a nice restaurant, and tickets to two museums (the weather was perfect, too). Mas isso não é a história que queria escrever sobre hoje. É fantástico que eu posso pagar R $ 15 para obter um bom passeio para e de Nova Iorque, no Met almoço, jantar num restaurante agradável, e bilhetes para dois museus (O clima era perfeito, demasiado). What’s the problem, you might wonder? Qual é o problema, você pode admirar? For some event draws–opera tickets, broadway shows, etc–there is a lottery because of the demand and the limited availability of the tickets. Por algum evento chama-ópera tickets, broadway shows, etc-há uma loteria, devido à procura e à disponibilidade limitada dos bilhetes. Nick Rosenbaum wrote a Nick escreveu uma Rosenbaum great post Grande post describing one such trip just the other day. Descrevendo uma tal viagem apenas no outro dia. I am not disparaging those kinds of posts at all. Não estou a depreciar os tipos de lugares em todos. However, there is a flip side to this topic, which I think deserves to be explored. No entanto, existe uma outra face a este tema, que julgo merece ser explorada.
The Sad and Secret Problem of Yale’s Amazing Resources… is that they are often sadly underutilized. O Sad e Secret Problema de Yale's Amazing Recursos… é que são muitas vezes, infelizmente, subutilizados. Not such a terrible secret, but quite tragic, I feel. Nem tão terrível segredo, mas bastante trágico, sinto. This Trumbull trip was the yearly TC “Art Day” to New York City. Esta viagem foi a Trumbull anual TC "Arte Dia", para Nova York. It was well promoted, I would imagine there would be high levels of student awareness within the college. Ela foi bem promovido, gostaria de imaginar que haveria um elevado nível de sensibilização no seio do estudante universitário. Yet in the end, there were only about 8 students present. No entanto, no final, só existiam cerca de 8 alunos presentes. My girlfriend was sick : ( , so she could not go after she signed up, but even if she could have come it would only have made 9. Minha namorada estava doente: (, por isso ela não poderia ir depois que ela se inscreveu, mas, mesmo que ela poderia ter chegado ele apenas teria feito 9.
It’sa beautiful day at the start of spring, and here’sa great chance to go to New York City: why pass up the opportunity, with such nicely subsidized resources? É um belo dia, no início da Primavera, e aqui está uma grande chance de ir para Nova York: por que passam-se a oportunidade de, com tais recursos subsidiados bem? Perhaps you were thinking instead that you would go on the Talvez você estava pensando vez que você iria sobre a Yale College Council’s “Party Train,” Yale College do Conselho "Partido Train", private DJ-party train to New York City, organized the same day. DJ-privadas partido trem para Nova York, organizada no mesmo dia. Maybe you have a really big paper due. Talvez você tenha de facto um grande papel devido. Is it just that you don’t care for art? Trata-se apenas que você não cuidar de arte?
Whatever the explanation, we had a nice bus which was mostly empty. Seja qual for a explicação, tivemos um bom ônibus, que estava a maior parte vazio. I do not know if this year differed significantly from others–I have sent in a request for some more information on historical numbers. Não sei se este ano diferiu significativamente entre outros-tenho enviado em um pedido de mais algumas informações sobre números históricos. But what I do know is that there are many scenes like this one. Mas o que eu sei é que existem muitas cenas como esta. A speaker comes, some noted individual is brought for a master’s tea or club meeting, food is bought, a roomful of chairs carefully assembled, and then… no one–a mere handful, rather than the deluge organizers often expect. Um orador vem, alguns notar indivíduo é trazido para um mestrado ou chá clube reunião, o alimento é comprado, um roomful de cadeiras cuidadosamente montado e, em seguida,… ninguém-um punhado simples, em vez de o dilúvio organizadores esperam frequentemente.
I’m not some angel of cultural engagement, mind you. Não estou certa anjo de engajamento cultural, você mente. Certainly not this semester. Certamente que não este semestre. My first semester, it was a problem of having too much to go to, so much to see and hear–I was really heavily engaged. Meu primeiro semestre, que foi um problema de ter muito para ir para, tanto para ver e ouvir-me realmente foi fortemente empenhados. But this semester, I’ve replaced by 4 day weekend of music and public talks with a 7 day workweek. Mas este semestre, eu substituído por 4 dias fim de semana de música e público conversações com um 7 dias workweek. It’sa very sad existence, one whose depressing depths I will plumb another time. É muito triste existência, aquele cuja deprimente profundidades vou plumb outra vez. Suffice is to say, there isn’t much time to go anywhere fun or interesting. É suficiente para dizer, não há muito tempo para entrar em qualquer lugar divertido ou interessante.
I was thrilled to have that opportunity this weekend, and had a great time in New York. Fiquei encantado de ter essa oportunidade este fim de semana, e teve um grande momento, em Nova Iorque. But for every person trapped in a situation like mine–overloaded with either academics, or some extracurricular–there are just as many who never really seem to access what Yale has to offer up in terms of free and interesting activities. Mas para cada pessoa encurralado numa situação como a minha-sobrecarregada com tanto acadêmicos, ou alguns extracurriculares-existem apenas como muitos que nunca realmente parecem acesso Yale que tem para oferecer em termos de livre e interessantes actividades. Some turn a blind eye to at least a sizable portion of it. Alguns fechar os olhos a, pelo menos, um sizable uma parte dele.
It’s not all their fault: it can be overwhelming, and one might be inclined to just shut it all out. Não é toda a sua culpa: ele pode ser esmagadora, e poderia ser um pouco inclinados a fechar tudo fora. It can be hard to find exactly what you might be interested in, too. Pode ser difícil encontrar exatamente o que você poderia estar interessado em, também. Hunting down flyers and reading for advertisements of new teas and events can be time-consuming. Caça estabelece flyers e leitura de anúncios de novos chás e eventos podem ser morosos. The O Yale Bulletin & Calendar Yale Boletim & Calendário lists a lot of goings-ons, but misses a lot. Enumera uma série de vir-ons, mas falta muito. There are few good centralized resources for events. Há alguns bons recursos centralizados para eventos. Facebook Events for Yale is a patchwork of parties and other happenings; useful, but certainly not comprehensive. Facebook Eventos de Yale é uma manta de retalhos de festas e outros acontecimentos; útil, mas certamente não abrangente.
The message I’m delivering may sound something along the lines of “Yale has so much money and other resources it just doesn’t know what to do with them, and drowns its students in activities!” Partially true. A mensagem que estou entregando pode soar algo na linha do "Yale tem tanto dinheiro e outros recursos que simplesmente não sabe o que fazer com eles, e drowns seus alunos em actividades!" Parcialmente verdade. But I’m not saying that Yale atomizes the social scene through its dispensations, or completely kills us with stressful exhortations to go to events. Mas eu não estou dizendo que Yale atomizes a cena social através das suas dispensas, ou completamente mata-nos com estressante exortações para ir para eventos. It’s just that there is often a jarring gap between the potential… and the reality, where engagement and turnout is concerned. É só que há freqüentemente uma jarring fosso entre o potencial… ea realidade, onde envolvimento e participação está em causa.
This is pretty true anywhere you put college students. Isto é verdade em qualquer lugar bonito você colocar estudantes universitários. I just wanted to write something about it because a) it’s sad and b) when prospective students hear about a special draw for 4 tickets to an Opera or something like that, it might seem overly-perfect as a model of resource distribution. Só queria escrever alguma coisa sobre o assunto, porque a) é triste e b) quando prospectivo estudantes ouvir falar um especial chamar para 4 ingressos para um Opera ou coisa parecida, pode parecer demasiado perfeito-como um modelo de distribuição dos recursos. Arguably, more people ought to want to go to the Opera, too. Provavelmente, mais pessoas deveriam querer ir para o Opera, também. Let me quote Nick, from his Permitam-me citar Nick, a partir de seu post Post on the Opera: Sobre o Opera:
Every semester, there are about 20 or so outings, and four students get to go on each. A cada semestre, há cerca de 20 ou tão passeios, e quatro estudantes chegaram a ir em cada. In addition to getting to see a fantastic show with our College’s Master, we also get taken out to an expensive restaurant for a very nice meal and beverage. Além de começar a ver um fantástico show com o nosso Colégio Master's, que também são levadas para fora de um restaurante caro para uma agradável refeição e bebida. Fall Semester I won a ticket to the Marriage of Figaro at the Metropolitan Opera, along with two of my friends David and Sophia. Fall Semester eu ganhei um bilhete para o Casamento de Figaro, no Metropolitan Opera, juntamente com dois dos meus amigos David e Sophia. I have to say, even though I’m musically inept in every possible way, the possibility of seeing Mozart’s masterpiece at the Met sent chills down my spine. Devo dizer que, embora eu estou musicalmente inept em todas as formas possíveis, a possibilidade de ver Mozart's obra no Met enviado arrepios estabelece minha espinha. To reiterate: my ticket alone was two hundred and fifteen dollars. Para reiterar: o meu bilhete estava sozinho duzentos e quinze dólares. TWO HUNDRED AND FIFTEEN DOLLARS. Duzentos e quinze dólares. I’ve never been to any event that cost even close to that much. Eu nunca estive em qualquer caso, mesmo que o custo para que muito estreita. Multiply that by five (four students and Master Haller), add in the cost of an expensive meal for five, then multiply that by twenty and you have how much JE spends on students each semester, only for Culture Draw. Multiplique que por cinco (quatro estudantes e Master Haller), em acrescentar o custo de uma refeição por cinco caras, que, em seguida, multiplicar por vinte e você tem quanta JE gasta em cada semestre os alunos, apenas de Cultura Draw. Can you begin to see why I love Yale so much? Você pode começar a ver porque eu amo Yale tanto? It’s one thing to have scandalous amounts of money in your endowment, but it’s another thing to actually spend it on students. Uma coisa é ter escandaloso quantias de dinheiro em sua dotação, mas é outra coisa que realmente gastá-lo sobre os estudantes.
Jonathan Edwards college has an especially large amount of money available to it–it is independently endowed in a way which other colleges are not. Jonathan Edwards colégio tem uma especialmente grande quantidade de dinheiro disponível para isso-é independente dotado de um modo que outras faculdades não são. Thus, they have extra resources to spend on the Opera, or say, donating to the renovation of my (quite poor) residential college–which is still well taken care of, don’t worry! Assim, eles têm mais recursos para gastar com o Opera, ou dizer, doando para a renovação do meu (muito fraco) residencial colégio-que ainda está bem cuidado de, não se preocupe!
Does Yale have a giant pile of money? Será que Yale ter um gigante pilha de dinheiro? Yes! Sim! Does it spend it on students? Será que gastá-lo sobre os estudantes? Thankfully, again, yes! Yet it sometimes seems the average student is less likely to see it spent on opera tickets (or interesting lecturers, etc) than they are to see it reappear through money given to clubs for funding which is then laundered by the clubs and transmuted into… well, not tickets to the Metropolitan Opera. Felizmente, mais uma vez, sim! No entanto, às vezes parece o aluno médio é menos provável para vê-la gasto na ópera bilhetes (ou interessante professores, etc) que estão a vê-lo novamente através de dinheiro dado aos clubes para financiamento, que é, então, pelo branqueamento Clubes e transfigurado em… bem, não bilhetes para o Metropolitan Opera. It seems likely that this situation is present at any school which provides similar cool resources–Yale might even be better about it, given certain niches within the student body. Parece provável que esta situação está presente em qualquer escola, que fornece recursos semelhantes cool-Yale pode até ser melhor sobre o assunto, tendo em conta determinados nichos dentro do corpo estudantil. Just wanted to deflate any bubbly images (or fears?) of complete cultural bliss for all, though–there are those who are disinterested. Apenas queria desinflar qualquer espumante imagens (ou receios?), De concluir cultural êxtase para todos, apesar de existirem aqueles que estão desinteressada. You just don’t see them when you’re out having a good time on Yale’s dime! Você simplesmente não vê-los quando estiver a ter um bom momento em Yale's centavo! : ) :)

2 Responses 2 Responses
Stover Fração
April 7th, 2008 at 4:49 pm Abril 7o, 2008, 4:49 pm
1 1I’m the first to admit Yale does a good job throwing its money around. Sou o primeiro a admitir Yale faz um bom trabalho atirando em torno de seu dinheiro. The res. A res. college trips are great. Colégio viagens são grandes. That said, I feel funding is lacking in some of the more abstract areas. Dito isto, sinto financiamento está faltando em algumas das áreas mais abstracta. A perfect example can be found in the recent club rowing “debacle”… Harvard lets anyone use their shells whenever they want- for free- regardless of affiliation. Um exemplo perfeito podem ser encontrados no recente clube remo "desaire"… Harvard permite que qualquer pessoa utilizar as suas cascas sempre que querem-se gratuitamente, independentemente da filiação. They have IM, club and varsity. Eles têm IM, clube e varsity. True, they also have the Charles, but would it dent Yale too much to finance a bus or two out to Gilder a couple times a week and spring for boat time? True, também têm o Charles, mas será que dent Yale demasiada para financiar um ônibus ou dois fora de um casal Gilder vezes por semana e na Primavera de barco tempo? The same can be said for other fringe club programs with high dues. O mesmo pode ser dito de outra franja clube programas com taxas elevadas.
Sam Jackson Sam Jackson
April 7th, 2008 at 5:42 pm Abril 7o, 2008, 5:42 pm
2 2Well, there are problems in that–but I know for fact that the club ski team spends a quite significant portion of its money on parties, alcohol and the like. Pois bem, há problemas na medida em que-mas sei de facto o clube de esqui equipe gasta uma parte muito significativa do seu dinheiro em festas, álcool e outras coisas do género. Open access to infrastructure, though, is important. Abra o acesso à infra-estrutura, no entanto, é importante. By the way, your blog looks GREAT so far–will be following. Pela maneira, o seu blog parece GREAT tão longe-será seguintes. Thanks for reading! Obrigado pela leitura!
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Quem é Sam Jackson?
Kind words about my blog: Simpáticas palavras sobre o meu blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga convida-lo " a service to all of us in the higher ed marketing business.” Um serviço de todos nós na maior ed marketing empresarial. "
Christian Long says it has “ Christian Long diz que tem " dramatically inspired college admissions folks to take notice Dramaticamente inspirado colégio admissões folks para tomar aviso ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson diz " I like [it] because I agree with so much of what he says. Eu gosto [ele], porque estou de acordo com muito do que ele diz. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "E que" Pagar atenção o que escreve Sam deixá-lo-á ainda mais orientados para os alunos que frequentam a escola vai realmente ".
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly diz o meu estilo espirituoso e fresco " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students Oferece um raro vislumbre na mente dos nossos estudantes elusiva prospectivo ” "
and TargetX calls my blog “ E solicita TargetX meu blog " good reading Boa leitura ” and me “wise-beyond-my-years.” "E me" sábios-além-meu-anos ".
Categories Categorias
Translate Traduzir
Helpful Sponsors Helpfull Patrocinadores
Archives Arquivos
Related Relacionados