Last Saturday, I had a wonderful day in New York with some students from my residential college, our dean, master, and some Trumbull fellows.上周六,我有一个意义非凡的一天,在纽约与一些学生从我的住宅学院,我们的院长,硕士和一些trumbull研究员。 We went to the Metropolitan Museum of Art, which in addition to its always wonderful permanent collection had a nice我们去了大都会艺术博物馆,其中除了它总是美好的永久性收藏了尼斯 Gustave Courbet古斯塔夫库尔贝 exhibition.展览。 The real star of the art-afternoon was the Guggenheim and its真正的明星艺术午是古根海姆和其 Cai Guo-Qiang “I Want to Believe”蔡国强: "我愿意相信" show (unrelated piece below–Cai Guo-Qiang often works with gunpowder to create amazing art).查看(无关一块低于蔡国强,往往工程与火药,以创造惊人的艺术) 。

cai guo-qiang I want to believe

But that’s not the story that I wanted to write about today. It is fantastic that I can pay $15 to get a nice ride to and from New York, lunch at the Met, dinner at a nice restaurant, and tickets to two museums (the weather was perfect, too). 但是,这不是故事,我想要写今天,它简直太棒了,我可以付15元,以获得尼斯乘车前往和由New York ,午餐时会晤,晚餐在尼斯餐厅,门票,以两间博物馆(天气已经很完美了,太) 。 What’s the problem, you might wonder?是什么问题,你可能会不知道呢? For some event draws–opera tickets, broadway shows, etc–there is a lottery because of the demand and the limited availability of the tickets.对一些事件提请-歌剧门票,百老汇表演,等等-有一个彩票的,因为需求和供应有限的门票。 Nick Rosenbaum wrote a尼克罗森鲍姆写了一 great post伟大邮政 describing one such trip just the other day.描述这样一个行程只是另一天。 I am not disparaging those kinds of posts at all.我不是贬低那些种职位都没有。 However, there is a flip side to this topic, which I think deserves to be explored.然而,有一个反面教员这个话题,我想这是值得加以探讨。

The Sad and Secret Problem of Yale’s Amazing Resources… is that they are often sadly underutilized. 可悲的和秘密的问题,耶鲁大学的惊人资源… …是,他们往往是可悲的不足。 Not such a terrible secret, but quite tragic, I feel.没有这样一个可怕的秘密,但还有相当悲惨,我觉得。 This Trumbull trip was the yearly TC “Art Day” to New York City.这trumbull此行是每年一次与TC的"艺术节" ,给纽约市。 It was well promoted, I would imagine there would be high levels of student awareness within the college.这是良好的推广形式,我想会有高水平的学生认识到该学院。 Yet in the end, there were only about 8 students present.然而,在结束时,只有约八学生出席。 My girlfriend was sick : ( , so she could not go after she signed up, but even if she could have come it would only have made 9.我的女朋友病了: ( ,使她不能去后,她签约,但即使她能来它只会取得了9 。

It’sa beautiful day at the start of spring, and here’sa great chance to go to New York City: why pass up the opportunity, with such nicely subsidized resources?这是美妙的一天,在一开始的春天,这里是伟大的机会到纽约市:为什么要错过机会,这样精巧的资助资源? Perhaps you were thinking instead that you would go on the也许你的思维而不是说你会去上 Yale College Council’s “Party Train,”耶鲁大学理事会的"党的列车" private DJ-party train to New York City, organized the same day.私人的DJ党火车到纽约市,有组织的同一天。 Maybe you have a really big paper due.也许你有一个真正的大纸因。 Is it just that you don’t care for art?它仅仅是说,你不照顾艺术?

Whatever the explanation, we had a nice bus which was mostly empty.无论解释,但我们有一个很好的巴士,其中大部分是空的。 I do not know if this year differed significantly from others–I have sent in a request for some more information on historical numbers.我不知道,如果今年有很大差别,从他人我发出一个要求多一些资料,对历史号码。 But what I do know is that there are many scenes like this one.但是,我所知道的是,有许多场景是这样的一个。 A speaker comes, some noted individual is brought for a master’s tea or club meeting, food is bought, a roomful of chairs carefully assembled, and then… no one–a mere handful, rather than the deluge organizers often expect.一位发言者来了,一些代表指出,个人带来的是一个大师的茶或俱乐部会议上,粮食是买了,一屋子的椅子精心组装,然后… …没有任何一只是少数,而不是雨淋组织者往往期望。

I’m not some angel of cultural engagement, mind you.我不是天使一些文化接触,请注意。 Certainly not this semester.当然不是,这学期。 My first semester, it was a problem of having too much to go to, so much to see and hear–I was really heavily engaged.我的第一个学期,这是一个问题,有太多的去,那么看到和听到-我是真的忙于。 But this semester, I’ve replaced by 4 day weekend of music and public talks with a 7 day workweek.但这个学期,我已经改为四天周末的音乐和市民举行会谈,以七天工作制。 It’sa very sad existence, one whose depressing depths I will plumb another time.这是非常可悲的存在,一个令人沮丧的深处,我会铅垂另一个时间。 Suffice is to say, there isn’t much time to go anywhere fun or interesting.就够了,是说,没有太多的时间去任何地方好玩或有趣的。

I was thrilled to have that opportunity this weekend, and had a great time in New York.我当时非常兴奋有这个机会,在本周末,也有很大的时间在纽约。 But for every person trapped in a situation like mine–overloaded with either academics, or some extracurricular–there are just as many who never really seem to access what Yale has to offer up in terms of free and interesting activities.但每个人都被困在这种情况排雷超负荷无论是学者,还是一些课外活动-有同样多的人从来就没有真正似乎获得什么耶鲁已经提供了在免费和有趣的活动。 Some turn a blind eye to at least a sizable portion of it.有的却视而不见,至少有相当一部分的。

It’s not all their fault: it can be overwhelming, and one might be inclined to just shut it all out.它的,并非所有他们的错:它可以被压倒,其中一个可能倾向于刚刚关上它挑明了。 It can be hard to find exactly what you might be interested in, too.它可以很难找到,那该多好可能有兴趣,太。 Hunting down flyers and reading for advertisements of new teas and events can be time-consuming.追捕传单和读卖广告,新的茶饮料和活动,可时间很长。 The Yale Bulletin & Calendar 耶鲁公告&日历 lists a lot of goings-ons, but misses a lot.名单上有很多真心的插件,但错过了很多东西。 There are few good centralized resources for events.有许多好处集中的资源进行活动。 Facebook Events for Yale is a patchwork of parties and other happenings; useful, but certainly not comprehensive. Facebook的盛事,耶鲁是一个东拼西凑的缔约方和其他国家发生的事情;有益的,但肯定不是全面的。

The message I’m delivering may sound something along the lines of “Yale has so much money and other resources it just doesn’t know what to do with them, and drowns its students in activities!” Partially true.信息是他的听起来可能有些写法: "耶鲁大学有这么多钱和其他资源,它只是不知道如何面对他们,其溺毙学生在活动! "部分正确。 But I’m not saying that Yale atomizes the social scene through its dispensations, or completely kills us with stressful exhortations to go to events.但我不是说耶鲁atomizes社会现场通过其dispensations ,或完全杀死我们的精神压力的嘱托,去活动。 It’s just that there is often a jarring gap between the potential… and the reality, where engagement and turnout is concerned.这只是有往往是一个不和谐的差距,潜力… …和现实中,凡接触和道岔关注。

This is pretty true anywhere you put college students.这是相当真实随时随地把大学生。 I just wanted to write something about it because a) it’s sad and b) when prospective students hear about a special draw for 4 tickets to an Opera or something like that, it might seem overly-perfect as a model of resource distribution.我只想写一些,因为一) ,它的悲哀及b )当学生听到一个特别提请为4张,以一部歌剧或类似的东西,它似乎过于完美的一个模型的资源配置。 Arguably, more people ought to want to go to the Opera, too.可以说,越来越多的人应该要到歌剧院也是如此。 Let me quote Nick, from his让我引述为120万美元,从他的 post邮政 on the Opera:对戏曲:

Every semester, there are about 20 or so outings, and four students get to go on each.每学期,有大约20个左右的户外活动,和4名学生获得去对每一个。 In addition to getting to see a fantastic show with our College’s Master, we also get taken out to an expensive restaurant for a very nice meal and beverage.除了越来越看到一个神奇表演,我们学院的老师,我们也可以修改,以一种昂贵的餐厅非常不错的餐和饮料。 Fall Semester I won a ticket to the Marriage of Figaro at the Metropolitan Opera, along with two of my friends David and Sophia.秋季学期我赢得了机票费加罗的婚礼在大都会歌剧院,随着我的两位朋友大卫和索菲亚。 I have to say, even though I’m musically inept in every possible way, the possibility of seeing Mozart’s masterpiece at the Met sent chills down my spine.我必须说,虽然我对音乐有无能的,在一切可能的方式,有可能看到莫扎特的杰作,在会见发出冷下来,我的脊椎。 To reiterate: my ticket alone was two hundred and fifteen dollars.重申:我的机票仅215美元。 TWO HUNDRED AND FIFTEEN DOLLARS. 215美元。 I’ve never been to any event that cost even close to that much.我从未去过的任何事件的成本甚至接近这么多。 Multiply that by five (four students and Master Haller), add in the cost of an expensive meal for five, then multiply that by twenty and you have how much JE spends on students each semester, only for Culture Draw.乘以五( 4名学生和硕士哈勒尔) ,加上在成本昂贵的餐5 ,然后乘以20个,你有多少是花在对学生每学期中,只有文化借鉴。 Can you begin to see why I love Yale so much?可你开始明白为什么我爱耶鲁这么多? It’s one thing to have scandalous amounts of money in your endowment, but it’s another thing to actually spend it on students.它的一件事,有造谣中伤大量的金钱在你的养老,但它的另一件事,以实际支出金额,这对学生的。

Jonathan Edwards college has an especially large amount of money available to it–it is independently endowed in a way which other colleges are not.乔纳森爱德华兹学院有一个特别是大量的资金,提供给它-它是独立于得天独厚的方式进行,而其他学院都没有。 Thus, they have extra resources to spend on the Opera, or say, donating to the renovation of my (quite poor) residential college–which is still well taken care of, don’t worry!因此,他们有多余的资源用于歌剧,或者说,捐赠给翻新的,我(较差)住宅高校,其中,依然是个需要照顾,你不用担心!

Does Yale have a giant pile of money? 是否耶鲁有一个巨大的一叠钱呢? Yes! 是的! Does it spend it on students? 是否动用它的学生吗? Thankfully, again, yes! Yet it sometimes seems the average student is less likely to see it spent on opera tickets (or interesting lecturers, etc) than they are to see it reappear through money given to clubs for funding which is then laundered by the clubs and transmuted into… well, not tickets to the Metropolitan Opera. 值得欣慰的,让我们再会!但它有时似乎每名学生的平均是不太可能看到它花在歌剧门票(或有趣,讲师等) ,比他们要看到它再现透过钱给俱乐部拨款,这是清洗,然后由俱乐部和蜕变成…好,不要门票,以大都会歌剧院。 It seems likely that this situation is present at any school which provides similar cool resources–Yale might even be better about it, given certain niches within the student body.看来,这种情况是,目前在任何学校提供类似酷资源-耶鲁甚至可能会更好,这不是没有给予一定的壁龛内的学生团体。 Just wanted to deflate any bubbly images (or fears?) of complete cultural bliss for all, though–there are those who are disinterested.只是想压低任何气泡图像(或恐惧? )的完整的文化布利斯所有,但总有,是那些无私的。 You just don’t see them when you’re out having a good time on Yale’s dime!你刚才看不到他们的时候,你在外面有一个好的时间对耶鲁大学的一分钱! : ) : )

cai guo-qiang I want to believe