17 Apr 4월 17일
Posted by Sam Jackson as 작성자 : 잭슨과 샘 Yale 예일
UPDATE : Was performance art in and of itself. 업데이트 :이 공연 예술 그 자체.
New Haven, Conn. — April 17, 2008 뉴 헤 이븐, 코네티컷 - 2008년 4월 17일
Ms. Shvarts is engaged in performance art. 양 슈바르츠는 성능이 예술에 종사합니다. Her art project includes visual representations, a press release and other narrative materials. 그녀의 예술 프로젝트를 시각적인 표현을 포함, 보도 자료 및 기타 서술 자료를합니다. She stated to three senior Yale University officials today, including two deans, that she did not impregnate herself and that she did not induce any miscarriages. 그녀는 예일대 고위 간부를 3 명시된 오늘, 두 개의 학장을 포함, 그 자신 그리고 그녀가 그녀는 임신하지 않았 유산을 유도합니다. The entire project is an art piece, a creative fiction designed to draw attention to the ambiguity surrounding form and function of a woman’s body. 전체 프로젝트는 예술 작품은 크리에이 티브 디자인을 그리는 소설 형식과 기능에 대한 관심을 둘러싸고 모호한 여성의 시체를합니다.
She is an artist and has the right to express herself through performance art. 그녀는 아티스트와 공연 예술을 통해 자신을 표현할 권리를 갖고합니다.
Had these acts been real, they would have violated basic ethical standards and raised serious mental and physical health concerns. 이러한 행위를했다가 실제, 그들의 기본 윤리를 위반했을 기준과 심각한 정신적, 육체적 건강을 우려를 제기합니다.
So there you have it: the University offered a quick explanation after initiating an investigation. 그래서 당신이 : 대한 간략한 설명을 제공 대학교 조사를 시작 후합니다. Original post follows. 원본 게시물 다음과 같습니다.
I will be watching to see how Yale deals with what will certainly explode (is exploding) into a huge controversy: as reported by the 나는보고를 볼된다 확실하게 무엇을 폭발하는 방법이 거래하는 예일 (가 터지려고)을 큰 논란이 :으로 보고된 Yale Daily News 예일 데일리 뉴스 , a senior art project is soon to be presented in which a student continually inseminated herself and then forced miscarriages, preserving the blood and filming the process. , 상급 아트 프로젝트는 곧 학생이 지속적으로 인공 수정에 한해서 강제로 자신을 그리고 유산을 보존하는 과정의 혈액을 촬영합니다.
Beginning next Tuesday, Aliza Shvarts ‘08 will be displaying her senior art project, a documentation of a nine-month process during which she artificially inseminated herself “as often as possible” while periodically taking abortifacient drugs to induce miscarriages. 내년 화요일, '08 슈바르츠 aliza 그녀의 수석 아트 프로젝트가 표시됩니다은 9 - 개월 과정의 설명서를 인위적으로 수정란이되는 동안 그녀는 자신을 "가능한 한 자주"낙태 약을 복용하는 동안 주기적으로 유산을 유도합니다. Her exhibition will feature video recordings of these forced miscarriages as well as preserved collections of the blood from the process. 그녀의 전시는 비디오 녹화 기능을 보존뿐만 아니라 이러한 강제로 유산을 수집하는 과정에서 피를합니다.
The goal in creating the art exhibition, Shvarts said, was to spark conversation and debate on the relationship between art and the human body. 목표를 생성 예술 전시, 슈바르츠는 대화와 토론을 불꽃은 미술과 인간의 몸 사이의 관계를합니다. But her project has already provoked more than just debate, inciting, for instance, outcry at a forum for fellow senior art 하지만 그녀의 프로젝트는 이미 자극보다 더 토론, 선동, 예를 들면, 동료 시니어 미술에 대한 항의로 공개 토론 majors 메이저 리그 held last week. 지난 주에 개최합니다. And when told about Shvarts’ project, students on both ends of the abortion debate have expressed shock — saying the project does everything from violate moral code to trivialize abortion. 그리고 슈바르츠에 대해 말한 '프로젝트, 학생 양쪽의 낙태 토론을 표명 충격 - 말하는 도덕적인 코드를 위반하는이 프로젝트는 모든 낙태를 함부로합니다.
No, not a joke. 아니 장난에 불과합니다. { Update, 10 hours after the fact: Yes, actually a hoax! (업데이트, 10 시간 이후에 사실 : 네, 실제로는 장난! Thankfully. } 감사합니다.)
I tuned into a webinar about crisis management over the summer hosted by 나는 (Webinar을 지켜봐 주시기 바랍니다 의해 호스팅은 여름 동안 위기 관리에 대한 Karine Joly 졸리 karine ’s 님의 Higher Ed Experts 높은 에드 전문 , and saw some interesting insight into how schools can manage crises. , 그리고 약간의 흥미로운 통찰력을보고 관리할 수있습니다 위기를 어떻게 학교합니다.
Too bad that Michael Dame, director of Web and Communications at Virginia Tech, won’t be giving his 너무 나쁜 저 마이클 뎀, 책임자는 버지니아의 웹 및 커뮤니케이션 기술, 제공되지 않습니다 그의 webinar (Webinar about online crisis management for a few weeks. 온라인 위기 관리에 대한 몇 주동안합니다. Yale could use some advice right about now, I think. 예일 권리에 대한 조언을 사용할 수 지금, 내 생각합니다. This story has already hit Drudge report, and the YDN has been having some trouble with the traffic. 이 이야기는 이미 성직자의 리포트를 충돌하고 트래픽에 문제가있다는 데 조금 ydn되었습니다.
Oh, also? 오, 그리고? Yale is just about to host a big climate change conference with governors from the US, premiers from Canada, nobel laureates, etc. 예일대를 호스트에 대해서는 단지 지사에서 커다란 기후 변화 회견에서 미국, 캐나다에서 총리, 노벨상 수상자, 등등
Let’s watch the ensuing negative PR explosion… more on this as things develop. 폭발에 부정적인 홍보 보자… 그 다음이 같은 일들에 대한 자세한 내용을 개발합니다.
If you want to check the 원한다면을 확인하려면 temperature of the blogosphere 온도의 블로그 or 또는 interwebs at large interwebs 도주 , you can see just a really, really furious reaction bubbling up. 을 확인하실 수있습니다 단지, 정말로 분노 반응을 품어합니다. Antisemitic pro-choicers seem to be some of the nastiest commentators. 프로 - choicers 것 안디의 일부 심각한 해설합니다.
Because the YDN site is having problems with traffic, the full article is available after the break. ydn 사이트는 문제가 발생하고 있기 때문에 트래픽, 전체 문서는 휴식 시간 이후에 사용할 수있습니다. For a sample of her other artwork, check a piece in 그녀의 다른 작품에 대한 샘플을 검사를 한 조각 Dimensions magazine 치수 잡지 (Yale publication) from January. (예일 출판)에 1 월합니다.
UPDATE: In addition to Drudge, it is now on the front page of Fox News, under “Outrage Over ‘Self-Abortion Art’” — fantastic. 업데이트 : 외에도 성직자, 그것은 현재의 전면 페이지의 폭스 뉴스, 아래에 "분노 넘는 '자기 - 낙태 미술'"- 환상적인합니다. Lots of quotes from the National Right to Life Committee people. 국립 권리가 인생에서 따옴표를 많이위원회를 사람들이합니다.
UPDATE2: In addition, I should add that it’s also been on Jezebel (more than once), Gawker, Perez Hilton, … and many more. update2 : 또한, 나는 그것도 계속되어야합니다 지자벨 (2 회 이상), gawker, 페레즈 힐튼…, 그리고 더 많은 것을합니다. That’sa lot of eyeballs. that'sa 많은 시선을 끌 수합니다.
UPDATE3: I would additionally note that it is still worth considering the plausibility of this account, effectiveness rates for the herbs in question, and general health risks rendering it more or less likely that it was possible to undertake this. update3 : 나는 그것은 여전히 가치는 또한 참고 :이 계정의 타당성 검토하고, 효율성에 대한 요금 문제에 나물, 그리고 일반적인 건강 위험을 렌더링을 좀 더하거나 덜 수있습니다 착수했다고 전망이합니다. However, the YDN is not one to make up stories like this, so I am going to wait and see how it plays out more before calling “hoax” on it. 그러나이 기사를 만회하기 ydn은 이런 사람이 아니, 그래서 나는 당신에게 소독해 재생하는 방법에 대한 자세한 호출하기 전에 "날조"라고합니다.
Martine Powers, Staff Reporter, Thursday April 17, 2008. 마틴 파워, 스탭, 기자, 목요일 2008년 4월 17일합니다. “For senior, abortion a medium for art, political discourse.” "를 선임, 낙태에 대한 매체를 예술, 정치 담론합니다."
Art major Aliza Shvarts ‘08 wants to make a statement. 미술 전공 aliza 성명을 만들기를 원하는 슈바르츠 '08.
Beginning next Tuesday, Shvarts will be displaying her senior art project, a documentation of a nine-month process during which she artificially inseminated herself “as often as possible” while periodically taking abortifacient drugs to induce miscarriages. 내년 화요일, 슈바르츠는 그녀의 수석 아트 프로젝트를 표시, 9 - 개월 과정의 설명서를 인위적으로 수정란이되는 동안 그녀는 자신을 "가능한 한 자주"낙태 약을 복용하는 동안 주기적으로 유산을 유도합니다. Her exhibition will feature video recordings of these forced miscarriages as well as preserved collections of the blood from the process. 그녀의 전시는 비디오 녹화 기능을 보존뿐만 아니라 이러한 강제로 유산을 수집하는 과정에서 피를합니다.
The goal in creating the art exhibition, Shvarts said, was to spark conversation and debate on the relationship between art and the human body. 목표를 생성 예술 전시, 슈바르츠는 대화와 토론을 불꽃은 미술과 인간의 몸 사이의 관계를합니다. But her project has already provoked more than just debate, inciting, for instance, outcry at a forum for fellow senior art majors held last week. 하지만 그녀의 프로젝트는 이미 자극보다 더 토론, 선동, 예를 들면, 공개 토론에 대한 항의로 지난 주 열린 연구원 선임 예술 전공합니다. And when told about Shvarts’ project, students on both ends of the abortion debate have expressed shock . 그리고 슈바르츠에 대해 말한 '프로젝트, 학생 양쪽의 낙태 논쟁은 충격을 표명합니다. saying the project does everything from violate moral code to trivialize abortion. 이 프로젝트에 위배되지에서 말하는 도덕적인 코드를 모든 낙태를 함부로합니다.
But Shvarts insists her concept was not designed for “shock value.” 그러나 그녀의 개념을 주장 슈바르츠가에 대한 설계되지 않았습니다 "충격 값합니다."
“I hope it inspires some sort of discourse,” Shvarts said. "나는 어떤 종류의 담론 고무 바라지만,"슈바르츠 말했다. “Sure, some people will be upset with the message and will not agree with it, but it’s not the intention of the piece to scandalize anyone.” "물론, 어떤 사람들은이 메시지와 함께 흥분하고 의견에 동의하지 않습니다, 그러나 그것이 아니라는 기사를 scandalize의 의도를 누구도합니다."
The “fabricators,” or donors, of the sperm were not paid for their services, but Shvarts required them to periodically take tests for sexually transmitted diseases. "가공,"또는 기증자의 정자는 자신의 서비스에 대한 지불되지 않았습니다, 그러나 그들을 주기적으로 슈바르츠 필요합니다 ~ 성감 염 질환에 대한 검사를합니다. She said she was not concerned about any medical effects the forced miscarriages may have had on her body. 그녀는 그녀는 어떠한 의료 효과에 대한 우려가 있었을 수있습니다 그녀의 시체를 강제 유산합니다. The abortifacient drugs she took were legal and herbal, she said, and she did not feel the need to consult a doctor about her repeated miscarriages. the 낙태 약 그녀가이 법률 및 허브, 그녀는 말했다, 그리고 그녀는 않았을 느낀다는 그녀의 반복적인 유산에 대해 의사와 상담해야합니다.
Shvarts declined to specify the number of sperm donors she used, as well as the number of times she inseminated herself. 슈바르츠 거부의 수를 지정하려면 정자 기증자 그녀가 사용하는 횟수는 그녀는 인공 수정뿐만 아니라 자신합니다.
Art major Juan Castillo ‘08 said that although he was intrigued by the creativity and beauty of her senior project, not everyone was as thrilled as he was by the concept and the means by which she attained the result. 미술 전공 후안 카스 틸로 '08에 의해 따르면 창의력과 아름다움에 관심을 그는 비록 그녀의 수석 프로젝트가 아니라, 전 세계의 모든 사람을 흥분을 그는 그녀가 도달하는 수단의 개념과 그 결과합니다.
“I really loved the idea of this project, but a lot other people didn’t,” Castillo said. "나는이 프로젝트의 생각이 정말 사랑,하지만 많은 다른 사람들은 그렇지 않다면,"카스 틸 말했다. “I think that most people were very resistant to thinking about what the project was really about. "나는 아주 내성을 생각하는 대부분의 사람들이이 프로젝트는 정말에 대해서 무엇을 생각합니다. [The senior-art-project forum] stopped being a conversation on the work itself.” [시니어 - 미술 - 프로젝트 포럼] 정지 작업 그 자체가 하나의 대화가합니다. "
Although Shvarts said she does not remember the class being quite as hostile as Castillo described, she said she believes it is the nature of her piece to “provoke inquiry.” 슈바르츠는 비록이 수업을 기억하지 못하고 그녀는 매우으로되고 적대적인 설명과 카스 틸로, 그녀는 그녀가 믿는 그것은 그녀의 작품의 본질을 "자극 문의합니다."
“I believe strongly that art should be a medium for politics and ideologies, not just a commodity,” Shvarts said. "나는 강하게을 믿는 정치와 이념에 대한 예술 매체를해야한다뿐 아니라 상품,"슈바르츠 말했다. “I think that I’m creating a project that lives up to the standard of what art is supposed to be.” "나는 생각하는 프로젝트를 만들기 전의 기준을 채우지 예술은 어떻게해야합니다."
The display of Schvarts’ project will feature a large cube suspended from the ceiling of a room in the gallery of Green Hall. 디스플레이의 schvarts '프로젝트는 기능이 큰 큐브의 방 천장에서 일시 중지 녹색 화랑 회관. Schvarts will wrap hundreds of feet of plastic sheeting around this cube; lined between layers of the sheeting will be the blood from Schvarts’ self-induced miscarriages mixed with Vaseline in order to prevent the blood from drying and to extend the blood throughout the plastic sheeting. 수백 미터의 비닐 포장이 널 schvarts이 주변 큐브; 줄을 시트 사이의 레이어에 혈액을 schvarts이 될 '자기 - 유도 유산을 방지하기 위해이 혼합된 vaseline 혈액을 건조하고 플라스틱 시트 전체에 혈액을 연장 합니다.
Schvarts will then project recorded videos onto the four sides of the cube. 프로젝트를 기록한 것입니다 방면 schvarts 4 개의 측면의 비디오 큐브합니다. These videos, captured on a VHS camcorder, will show her experiencing miscarriages in her bathrooom tub, she said. 이러한 비디오, 비디오 캠코더를 포착, 그녀의 경험이 표시 그녀의 유산은 bathrooom 욕조, 그녀는 말했다. Similar videos will be projected onto the walls of the room. 비디오는 전망이 방면과 유사한 방 벽.
School of Art lecturer Pia Lindman, Schvarts’ senior-project advisor, could not be reached for comment Wednesday night. 학교의 예술 강사 피어 lindman, schvarts '시니어 - 프로젝트 관리자, 수요일 밤 덧글에 도달하지 못했습니다.
Few people outside of Yale’s undergraduate art department have heard about Shvarts’ exhibition. 예일의 학부 미술학과 이외의 사람은 거의없습니다 대해들은 바있습니다 슈바르츠 '을 전시합니다. Members of two campus abortion-activist groups . 낙태 - 활동가 그룹에 두 개의 캠퍼스 일원합니다. Choose Life at Yale, a pro-life group, and the Reproductive Rights Action League of Yale, a pro-choice group . 생활을 선택하십시오 예일, 프로 - 인생 그룹, 그리고 예일대의 재생산 권리 액션 리그, 프로 - 선택 그룹을합니다. said they were not previously aware of Schvarts’ project. 이전에 그들이 아니라는 인식 schvarts '프로젝트를합니다.
Alice Buttrick ‘10, an officer of RALY, said the group was in no way involved with the art exhibition and had no official opinion on the matter. 앨리스는 buttrick '10, raly 관계자는 밝혔다 그룹에 어떠한 방식 으로든 연관이있다는 미술 전시회 및 없었다이 문제에 대한 공식적인 의견을합니다.
Sara Rahman ‘09 said, in her opinion, Shvarts is abusing her constitutional right to do what she chooses with her body. rahman '09 세라는 그녀의 의견으로는, 슈바르츠는 그녀의 헌법상의 권리를 남용하고 무슨 그녀는 그녀의 시체를 선택합니다.
“[Shvarts’ exhibit] turns what is a serious decision for women into an absurdism,” Rahman said. "[슈바르츠 '전시회]으로 돌리고 여자는 무엇입니까에 대한 심각한 결정을 absurdism,"rahman 말했다. “It discounts the gravity of the situation that is abortion.” "그것 할인 중력의 상황은 낙태를합니다."
CLAY member Jonathan Serrato ‘09 said he does not think CLAY has an official response to Schvarts’ exhibition. 클레이 회원 조나단 serrato '09라고 클레이는 공식적인 반응을하지 않는 사람이라고 생각 schvarts '을 전시합니다. But personally, Serrato said he found the concept of the senior art project “surprising” and unethical. 하지만 개인적으로, serrato의 개념을 발견한다고 시니어 미술 프로젝트 "놀람"과 비윤리적인합니다.
“I feel that she’s manipulating life for the benefit of her art, and I definitely don’t support it,” Serrato said. "나는 느낌이 생명 조작의 이익을 위해 그녀는 그녀의 예술, 그리고 확실하게 지원하지 않아,"serrato 말했다. “I think it’s morally wrong.” "나는 도덕적으로 잘못이라고 생각합니다."
Shvarts emphasized that she is not ashamed of her exhibition, and she has become increasingly comfortable discussing her miscarriage experiences with her peers. 슈바르츠 강조했다 부끄러워하는 그녀는 그녀의 전시, 그리고 그녀는 그녀의 유산을 경험 점점 그녀의 동료 편안하게 논의합니다.
“It was a private and personal endeavor, but also a transparent one for the most part,” Shvarts said. "그것은 한 개인과 개인적인 노력, 또한 대부분의 부품에 대한 투명 한,"슈바르츠 말했다. “This isn’t something I’ve been hiding.” "이것은 들어둔 게 아닌 것 같은데."
The official reception for the Undergraduate Senior Art Show will be from 6 pm to 8 pm on April 25. 학부 수석 예술 공연에 대한 공식적인 리셉션 오후 6시부터 오후 8시까지는 4 월 25 일. The exhibition will be on public display from April 22 to May 1. 이 전시회는 공공 디스플레이에서 4월 22일부터 5월 1일까지합니다. The art exhibition is set to premiere alongside the projects of other art seniors this Tuesday, April 22 at the gallery of Holcombe T. Green Jr. Hall on Chapel Street. 예술 전시하고 있으며, 프로젝트의 다른 미술과 함께 프리미어로 설정 노인이 4월 22일 (화) 토니 holcombe의 화랑 회관에서 녹색 주니어 채플 스트리트합니다.
7 Responses 7 답변
Dean 딘
April 17th, 2008 at 3:22 pm 2008년 4월 17일에서 오후 3시 22분
1 한What you are calling a public relations crisis is actually only truth being made public. 홍보 위기를 호출하는 당신이 뭘 만들어진 유일한 진실은 실제로 공개합니다.
This art project is ultimately only an outgrowth of a particular worldview that thinks this kind of thing is acceptable. 이 예술 프로젝트는 궁극적으로 증식의 특정 세계관에만 이런 종류의 것은 허용되는가 있다고 생각합니다. This worldview permeates our elite institutions. 우리의 엘리트 교육 기관이 세계관 permeates.
Only now that something like this has happened and the consequences of the ideas promoted in these academic circles are made public is the situation thought of as a crisis. 오직 지금은 이런 일이 일어 났 비슷한 아이디어를 추진하고 그 결과를 국민은 이러한 학계의 상황은 위기로 생각합니다. Well, there is a crisis, but it is a crisis of spirit and intellect, not of image. 그렇다면, 거기는 위기, 그러나 그것은 영혼과 지성의 위기가 아니라 이미지합니다.
Sam Jackson 샘 잭슨
April 17th, 2008 at 3:29 pm 2008년 4월 17일에서 오후 3시 29분
2 2I disagree with your assumptions and characterizations, but whether this is “truth made public” or not, it can certainly be characterized as a very tricky public relations issue for Yale in a year which has seen some turbulent other stories, from racist and antisemitic graffiti to misogynist actions by a frat… 나는 당신의 의견에 동의하지 않을 characterizations 전제하고,하지만이 있는지 여부는 "진실을 공개"또는 아니, 그것은 매우 까다롭습니다 수있습니다 공공 관계를 분명 문제를 특징으로 예일대를 1 년 만에 다른 기사가 본 사람은 일부 불안정하고, 인종차별주의 및 안디 낙서 사교에 의해 행동을 싫어하는 인물로…
Dean 딘
April 17th, 2008 at 3:51 pm 2008년 4월 17일에서 오후 3시 51분
3 3Why is it a tricky public relations issue? 까다롭습니다 홍보 문제를 한 이유는 무엇입니까?
deepthroat deepthroat
April 17th, 2008 at 5:05 pm 2008년 4월 17일에서 오후 5시 5분
4 네This is only going to get worse if the media descends upon Yale tomorrow (which they will because of the potential major policy statement by Schwarzenegger tomorrow), they will be met by an image of Yale at its silliest and most elitist: TAP NIGHT. 이것은 언론에 내려 나빠지기만하는 즉시 예일 경우 내일 (어떤 이들은 잠재적인 주요 정책으로 인해 내일 슈워제네거 의해), 그들의 이미지를 만나게 될 것이다 바보 같은 예일 본점 및 대부분의 엘리트 : 스트립의 밤합니다. Tomorrow is the night when the “best” of Yale dress up in ridiculous costumes and run drunkenly around Yale doing stupid things en route to being inducted into their secret society. 때 밤에 내일은 "최고"말도 안에 드레스를 예일 예일 의상과 주위를 실행하는 취해 촌스러운거 1 등급이되는 길이고 그들의 비밀을 사회를합니다.
Sam Jackson 샘 잭슨
April 17th, 2008 at 7:49 pm 2008년 4월 17일에서 오후 7시 49분
5 5@ Dean: The same way it was an issue for Brown when Sex Power God got coverage on Fox. @ 학장 : 똑같은 방식으로 섹스를 권력 때 그것은 신의 문제를 갈색 일 폭스가 보도합니다. The year after that, when I visited, they even made a point to try to do damage control about it on their campus tours… this could easily turn into something like that. 그 후 1 년, 언제 방문했는데, 그들은 그것을 수행하려고 할이 시점에 그들의 캠퍼스 투어에 관한 피해 통제…이 비슷해 쉽게 변신합니다. It is a public relations issue because it is something that will attract a lot of negative attention for the University and especially because there will be fingers pointed at Yale for approving and–I would imagine–funding her senior project. 그것은 홍보 문제가 될만한 왜냐하면 그것은 부정적인 관심을 끌기 위해 많은 대학과, 특히 손가락을 겨누고 있기 때문에 예일된다 - 상상이가 네요 - 자금 지원에 대한 승인과 그녀의 수석 프로젝트합니다. I can’t imagine there *not* being protests at the gallery. 나는이 상상할 수 없을에서 시위가되고있다 * 아니라 * 갤러리.
@deep: That’s what bothers me, too–it’s that there will be this extra attention and scrutiny. @ 깊이 : 그게 무슨 거슬린다 나도 - 그건이있을거야이 여분의 관심과 감시합니다. I saw NH ch 8 up by Sage Hall today because of the art project that the forestry school put together, and just sort of scoping things out in general in advance of the climate governor’s conference… but tomorrow, when there is arnold + several other governors + several canadian premiers etc… yeah. 세이지 홀까지 봤다 오늘의 햄프셔 8 채널의 예술 프로젝트 때문에 학교에 숲을 합친 것, 그리고 이건 그냥 일종의 범위 밖의 일반적인 것들의 기후 지사의 회의에 앞서…하지만 내일, 언제가 아놀드 + 여러 개의 여러 개의 캐나다의 총리 등 다른 지사 +… 예.
Sam Jackson 샘 잭슨
April 17th, 2008 at 8:17 pm 2008년 4월 17일에서 오후 8시 17분
6 6Just to clarify, this story turned out to be an elaborate piece of performance art on Aliza’s part. 단지 명확하게,이 이야기로 판명 미술의 성능 정교한 조각이 aliza의 역할을합니다. Fake. 허위. However, Yale will still smart from negative attention and we should watch to see what goes on further, as this still has more to play out, I think… 그러나, 스마트에서 예일대는 여전히 부정적인 관심과 무대에서 내용을 볼 감시해야한다 또한,이는 아직 더 많은를 재생할 아웃, 내 생각엔…
4.16.08 Featured blogs of the day « Student Bloggers «학생 블로거는 4.16.08 하루의 블로그를 추천
April 17th, 2008 at 10:34 pm 2008년 4월 17일에서 오후 10시 34분
7 7[…] Because most of us have probably heard of the controversial Yale art project, [the Sam Jackson College Experience] clears things up. […] 왜냐하면 우리들 대부분은 논란의 예일 아트 프로젝트에 대해 들어본이 아마도, [, 지대공 미사일 잭슨이 대학을 경험] 지웁니다 내딛고합니다. […]
RSS feed for comments on this post 이 게시물에 대한 덧글에 대한 피드 · TrackBack URI 열린우리당 트랙백
Leave a reply 회신을 떠나지
Pages 페이지를
Who is Sam Jackson? 사람은 샘 잭슨?
Kind words about my blog: 종류 단어에 대한 내 블로그 :
Andrew Careaga calls it “ 앤드류는 전화를 careaga " a service to all of us in the higher ed marketing business.” 우리 모두에게 더 높은 서비스를 에드 마케팅 사업을합니다. "
Christian Long says it has “ 기독교 긴 말로 그것은 " dramatically inspired college admissions folks to take notice 대학 입시 영감을 극적으로 여러분을 통지 ” "
Bob Johnson says “ 밥 존슨이다 "라는 I like [it] because I agree with so much of what he says. 내가 좋아하는 [그것] 왜냐면 난 그가 말하는 무엇이 많이 동의합니다. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "와,"주목 무엇 샘에서 더 자세히 쓰기는 학생들에게 초점 내버려 두지들이 실제로 귀하의 학교에 참석합니다. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ 재치있는 말로는 우리 karine 졸리과 신선한 스타일 " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students 우리의 마음 안에 슬쩍 볼 수있는 흔하지 않은을 제공합니다 도비적인 예비 대학생 ” "
and TargetX calls my blog “ 그리고 전화를 targetx 내 블로그를 " good reading 좋은 독서 ” and me “wise-beyond-my-years.” "그리고 날"지혜로운 - 너머 - 내 - 년간합니다. "
Categories 카테고리
Translate 번역
Helpful Sponsors 도움이 스폰서
Archives 아카이브
Related 관련
Recent Comments 최근의 코멘트
Recent Posts 최근 게시물
Most Commented Posts 대부분의 논평의 게시물
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress - 대학을 경험은 전원을 자랑스럽게, 지대공 미사일 잭슨 wordpress - BloggingPro bloggingpro theme by: 테마를 기준 : Design Disease 디자인 질환