UPDATE : Was performance art in and of itself. UPDATE: Was desempenho e da arte em si.

New Haven, Conn. — April 17, 2008 New Haven, Ligar - 17 de abril de 2008

Ms. Shvarts is engaged in performance art. Ms. Shvarts está envolvida em arte performática. Her art project includes visual representations, a press release and other narrative materials. Sua arte projecto inclui representações visuais, um comunicado de imprensa e outros materiais narrativa. She stated to three senior Yale University officials today, including two deans, that she did not impregnate herself and that she did not induce any miscarriages. Declarou a três altos funcionários hoje Yale University, incluindo dois decanos, que ela não impregnar-se e que ela não induziu quaisquer erros. The entire project is an art piece, a creative fiction designed to draw attention to the ambiguity surrounding form and function of a woman’s body. Todo o projeto é uma obra de ficção um criativo concebido para chamar a atenção para a ambigüidade em torno forma e função do corpo de uma mulher.

She is an artist and has the right to express herself through performance art. Ela é uma artista e tem o direito de expressar-se através da arte performática.

Had these acts been real, they would have violated basic ethical standards and raised serious mental and physical health concerns. Esses actos tinham sido real, que teriam violado padrões éticos básicos e levantou sérias preocupações saúde mental e física.

So there you have it: the University offered a quick explanation after initiating an investigation. Portanto, você tem que: a Universidade ofereceu uma explicação rápida após o início de um inquérito. Original post follows. Original post seguinte.

I will be watching to see how Yale deals with what will certainly explode (is exploding) into a huge controversy: as reported by the Vou ser assistindo para ver como Yale lida com o que certamente irá explodir (está a rebentar) em uma enorme polêmica: como relatado pela Yale Daily News Yale Daily News , a senior art project is soon to be presented in which a student continually inseminated herself and then forced miscarriages, preserving the blood and filming the process. , Um alto art projecto está a ser apresentado em breve no qual um estudante continuamente inseminadas própria e, em seguida, obrigaram erros, preservando o sangue e filmar o processo.

Beginning next Tuesday, Aliza Shvarts ‘08 will be displaying her senior art project, a documentation of a nine-month process during which she artificially inseminated herself “as often as possible” while periodically taking abortifacient drugs to induce miscarriages. Início na próxima terça-feira, Aliza Shvarts'08 será exibindo sua arte sênior projecto, uma documentação de um processo de nove meses durante o qual ela artificialmente inseminadas-se "com a maior freqüência possível", enquanto periodicamente tendo abortivos drogas para induzir a erros. Her exhibition will feature video recordings of these forced miscarriages as well as preserved collections of the blood from the process. Sua exposição estará patente gravações vídeo desses erros forçados, bem como preservado colecções do sangue do processo.

The goal in creating the art exhibition, Shvarts said, was to spark conversation and debate on the relationship between art and the human body. O objetivo na criação da arte exposição, Shvarts disse, foi a faísca conversa e debate sobre a relação entre arte e do corpo humano. But her project has already provoked more than just debate, inciting, for instance, outcry at a forum for fellow senior art Mas seu projeto já provocou mais do que apenas debate, incitando, por exemplo, em um fórum de clamor bolseiro arte sênior majors Majores held last week. Realizada na semana passada. And when told about Shvarts’ project, students on both ends of the abortion debate have expressed shock — saying the project does everything from violate moral code to trivialize abortion. E quando disse sobre Shvarts' projecto, os alunos de ambas as extremidades do aborto debate manifestaram choque - dizendo o projeto faz de tudo, desde violar código moral para banalizar o aborto.

No, not a joke. Não, não é uma piada. { Update, 10 hours after the fact: Yes, actually a hoax! (Update, 10 horas após o fato: Sim, na verdade um hoax! Thankfully. } Felizmente.)

I tuned into a webinar about crisis management over the summer hosted by I sintonizado numa webinar sobre gestão de crises durante o Verão hospedado por Karine Joly Karine Joly ’s 'S Higher Ed Experts Higher Ed peritos , and saw some interesting insight into how schools can manage crises. , E viu algumas interessante visão sobre como as escolas podem gerir crises.

Too bad that Michael Dame, director of Web and Communications at Virginia Tech, won’t be giving his Too bad que Michael Dame, diretor da Web e Comunicações em Virginia Tech, não será a sua webinar Webinar about online crisis management for a few weeks. On-line sobre a gestão das crises por algumas semanas. Yale could use some advice right about now, I think. Yale poderia usar alguns conselhos sobre a direita agora, eu acho. This story has already hit Drudge report, and the YDN has been having some trouble with the traffic. Esta história já atingiu Drudge relatório, bem como o YDN foi ter alguns problemas com o tráfego.

Oh, also? Ah, também? Yale is just about to host a big climate change conference with governors from the US, premiers from Canada, nobel laureates, etc. Yale é apenas prestes a acolher um grande mudança climática conferência de governadores com os E.U., premiers do Canadá, nobel laureados, etc

Let’s watch the ensuing negative PR explosion… more on this as things develop. Vamos assistir aos negativos PR explosão… mais sobre esta como as coisas evoluem.

If you want to check the Se você quiser conferir o temperature of the blogosphere Temperatura da blogosfera or Ou interwebs at large Interwebs em geral , you can see just a really, really furious reaction bubbling up. , Você pode ver apenas uma muito, muito furiosa reação borbulhar up. Antisemitic pro-choicers seem to be some of the nastiest commentators. Antisemitic pró-choicers parecem ser algumas das nastiest comentadores.

Because the YDN site is having problems with traffic, the full article is available after the break. YDN porque o site está tendo problemas com o tráfego, o artigo completo está disponível após a interrupção. For a sample of her other artwork, check a piece in Para uma amostra de suas outras obras de arte, uma peça em cheque Dimensions magazine Dimensões revista (Yale publication) from January. (Yale publicação) de janeiro.

UPDATE: In addition to Drudge, it is now on the front page of Fox News, under “Outrage Over ‘Self-Abortion Art’” — fantastic. UPDATE: Além de Drudge, que agora está na primeira página da Fox News, sob o título "Outrage Over" Self-Aborto Art ' "- fantástico. Lots of quotes from the National Right to Life Committee people. Lotes de citações do Conselho Nacional do Direito à Vida Comité pessoas.
UPDATE2: In addition, I should add that it’s also been on Jezebel (more than once), Gawker, Perez Hilton, … and many more. UPDATE2: Além disso, devo acrescentar que é também esteve em Jezebel (mais de uma vez), Gawker, Perez Hilton,… e muitos mais. That’sa lot of eyeballs. É lote de globos oculares.
UPDATE3: I would additionally note that it is still worth considering the plausibility of this account, effectiveness rates for the herbs in question, and general health risks rendering it more or less likely that it was possible to undertake this. UPDATE3: eu ainda notar que é ainda vale considerar a plausibilidade desta conta, a eficácia taxas de ervas em questão, bem como a saúde geral dos riscos tornando-se mais ou menos provável que tenha sido possível levar a cabo este. However, the YDN is not one to make up stories like this, so I am going to wait and see how it plays out more before calling “hoax” on it. No entanto, o YDN não é um a fazer-se histórias como esta, por isso vou esperar para ver como ele joga-se melhor antes de chamar "hoax" sobre ele.

Martine Powers, Staff Reporter, Thursday April 17, 2008. Martine Powers, Staff Reporter, quinta-feira 17 de abril de 2008. “For senior, abortion a medium for art, political discourse.” "Para os idosos, o aborto um meio de arte, discurso político".

Art major Aliza Shvarts ‘08 wants to make a statement. Art. grandes Aliza Shvarts'08 pretende fazer uma declaração.

Beginning next Tuesday, Shvarts will be displaying her senior art project, a documentation of a nine-month process during which she artificially inseminated herself “as often as possible” while periodically taking abortifacient drugs to induce miscarriages. Início na próxima terça-feira, Shvarts será exibindo sua arte sênior projecto, uma documentação de um processo de nove meses durante o qual ela artificialmente inseminadas-se "com a maior freqüência possível", enquanto periodicamente tendo abortivos drogas para induzir a erros. Her exhibition will feature video recordings of these forced miscarriages as well as preserved collections of the blood from the process. Sua exposição estará patente gravações vídeo desses erros forçados, bem como preservado colecções do sangue do processo.

The goal in creating the art exhibition, Shvarts said, was to spark conversation and debate on the relationship between art and the human body. O objetivo na criação da arte exposição, Shvarts disse, foi a faísca conversa e debate sobre a relação entre arte e do corpo humano. But her project has already provoked more than just debate, inciting, for instance, outcry at a forum for fellow senior art majors held last week. Mas seu projeto já provocou mais do que apenas debate, incitando, por exemplo, em um fórum de clamor bolseiro altos art majores realizado na semana passada. And when told about Shvarts’ project, students on both ends of the abortion debate have expressed shock . E quando disse sobre Shvarts' projecto, os alunos de ambas as extremidades do aborto debate manifestaram choque. saying the project does everything from violate moral code to trivialize abortion. Dizendo o projeto faz de tudo, desde violar código moral para banalizar o aborto.

But Shvarts insists her concept was not designed for “shock value.” Mas Shvarts insiste em seu conceito não foi concebido para "choque valor".

“I hope it inspires some sort of discourse,” Shvarts said. "Espero que inspira algum tipo de discurso", disse Shvarts. “Sure, some people will be upset with the message and will not agree with it, but it’s not the intention of the piece to scandalize anyone.” "Certo, algumas pessoas vão ser perturbado com a mensagem e não concordo com ela, mas não é a intenção da peça scandalize para ninguém."

The “fabricators,” or donors, of the sperm were not paid for their services, but Shvarts required them to periodically take tests for sexually transmitted diseases. O "fabricators", ou dadores, dos espermatozóides não foram pagos pelos seus serviços, mas Shvarts necessários para lhes levar periodicamente testes para doenças sexualmente transmissíveis. She said she was not concerned about any medical effects the forced miscarriages may have had on her body. Ela disse que não estava preocupado com os eventuais efeitos médicos forçados erros possam ter tido sobre o seu corpo. The abortifacient drugs she took were legal and herbal, she said, and she did not feel the need to consult a doctor about her repeated miscarriages. Os medicamentos abortivos ela teve eram legais e ervas, disse ela, e ela não se sente a necessidade de consultar um médico sobre seus erros repetidos.

Shvarts declined to specify the number of sperm donors she used, as well as the number of times she inseminated herself. Shvarts recusou a especificar o número de espermatozóides doadores ela utilizados, bem como o número de vezes em que ela própria inseminadas.

Art major Juan Castillo ‘08 said that although he was intrigued by the creativity and beauty of her senior project, not everyone was as thrilled as he was by the concept and the means by which she attained the result. Art. grandes Juan Castillo'08 disse que embora ele estava intrigado com a criatividade e beleza de seu projeto sênior, nem toda a gente estava tão emocionado que ele estava sob o conceito e os meios pelos quais ela atingiu o resultado.

“I really loved the idea of this project, but a lot other people didn’t,” Castillo said. "Eu realmente amou a idéia deste projeto, mas muitos outros povos não", disse Castillo. “I think that most people were very resistant to thinking about what the project was really about. "Acho que a maioria das pessoas eram muito resistentes a pensar sobre o que o projeto foi realmente aconteça. [The senior-art-project forum] stopped being a conversation on the work itself.” [Os altos-art-project fórum] parou de ser uma conversa sobre o trabalho em si. "

Although Shvarts said she does not remember the class being quite as hostile as Castillo described, she said she believes it is the nature of her piece to “provoke inquiry.” Embora Shvarts disse que não se lembra da classe sendo tão hostil como descrito Castillo, disse que ela acredita que é a natureza de sua peça para "provocar inquérito".

“I believe strongly that art should be a medium for politics and ideologies, not just a commodity,” Shvarts said. "Acredito firmemente que a arte deve ser um meio de comunicação para políticos e ideologias, e não apenas uma mercadoria", disse Shvarts. “I think that I’m creating a project that lives up to the standard of what art is supposed to be.” "Acho que estou criando um projeto que vive-se à norma do art aquilo que é suposto ser".

The display of Schvarts’ project will feature a large cube suspended from the ceiling of a room in the gallery of Green Hall. A exibição do Schvarts' projecto estará patente uma grande cubo suspenso a partir do teto de uma sala na galeria de Green Hall. Schvarts will wrap hundreds of feet of plastic sheeting around this cube; lined between layers of the sheeting will be the blood from Schvarts’ self-induced miscarriages mixed with Vaseline in order to prevent the blood from drying and to extend the blood throughout the plastic sheeting. Schvarts vai embrulhar centenas de pés de folhas de plástico em torno deste cubo; alinhada entre as camadas de folhas será o sangue de Schvarts' auto-induzidos erros misturado com Vaseline, a fim de impedir que o sangue de secagem e alargar o sangue por todo o plástico folhas .

Schvarts will then project recorded videos onto the four sides of the cube. Schvarts então projeto gravado vídeos para os quatro lados do cubo. These videos, captured on a VHS camcorder, will show her experiencing miscarriages in her bathrooom tub, she said. Estes vídeos, capturado em uma filmadora VHS, vai mostrar-lhe ocorrendo erros na sua bathrooom banheira, disse. Similar videos will be projected onto the walls of the room. Similar vídeos serão projectados sobre as paredes do quarto.

School of Art lecturer Pia Lindman, Schvarts’ senior-project advisor, could not be reached for comment Wednesday night. Escola de Arte conferencista Pia Lindman, Schvarts' senior-assessor projecto, não poderia ser alcançado para comentar quarta noite.

Few people outside of Yale’s undergraduate art department have heard about Shvarts’ exhibition. Poucas pessoas fora de Yale da licenciatura art departamento tenham ouvido falar Shvarts' exposição. Members of two campus abortion-activist groups . Os membros de dois campus aborto-ativista grupos. Choose Life at Yale, a pro-life group, and the Reproductive Rights Action League of Yale, a pro-choice group . Escolha Vida em Yale, um grupo pró-vida, e os Direitos Reprodutivos Acção Liga dos Yale, um grupo pró-escolha. said they were not previously aware of Schvarts’ project. Disseram que não foram previamente ciente de Schvarts' projecto.

Alice Buttrick ‘10, an officer of RALY, said the group was in no way involved with the art exhibition and had no official opinion on the matter. Alice Buttrick'10, um oficial de RALY, disse que o grupo estava envolvido em nada com as exposições de arte e não tinha parecer oficial sobre o assunto.

Sara Rahman ‘09 said, in her opinion, Shvarts is abusing her constitutional right to do what she chooses with her body. Sara Rahman'09 disse, na sua opinião, está abusando Shvarts seu direito constitucional de fazer o que ela escolhe com o seu corpo.

“[Shvarts’ exhibit] turns what is a serious decision for women into an absurdism,” Rahman said. "[Shvarts' exibem] transforma o que é uma decisão séria para as mulheres em um absurdism", disse Rahman. “It discounts the gravity of the situation that is abortion.” "É descontos a gravidade da situação é que o aborto".

CLAY member Jonathan Serrato ‘09 said he does not think CLAY has an official response to Schvarts’ exhibition. CLAY membro Jonathan Serrato'09 disse que não pensa CLAY tem uma resposta oficial para Schvarts' exposição. But personally, Serrato said he found the concept of the senior art project “surprising” and unethical. Mas, pessoalmente, Serrato disse ele encontrou o conceito de arte sênior projecto "surpreendente" e antiético.

“I feel that she’s manipulating life for the benefit of her art, and I definitely don’t support it,” Serrato said. "Acho que ela está manipulando vida, em benefício da sua arte, e eu definitivamente não apoiá-lo", disse Serrato. “I think it’s morally wrong.” "Eu acho que é moralmente errado".

Shvarts emphasized that she is not ashamed of her exhibition, and she has become increasingly comfortable discussing her miscarriage experiences with her peers. Shvarts enfatizou que ela não está envergonhado da sua exposição, e ela se tornou cada vez mais confortável discutir suas experiências com os seus pares aborto.

“It was a private and personal endeavor, but also a transparent one for the most part,” Shvarts said. "Foi um esforço pessoal e privada, mas também uma forma transparente, em grande parte," Shvarts disse. “This isn’t something I’ve been hiding.” "Isto não é algo que eu tenha sido escondendo".

The official reception for the Undergraduate Senior Art Show will be from 6 pm to 8 pm on April 25. A recepção oficial para as Licenciaturas Senior Art Show será das 6 horas às 8 pm em Abril de 25. The exhibition will be on public display from April 22 to May 1. A exposição vai estar em exibição pública a partir de Abril de 22 a Maio 1. The art exhibition is set to premiere alongside the projects of other art seniors this Tuesday, April 22 at the gallery of Holcombe T. Green Jr. Hall on Chapel Street. O art exposição está definido para a estréia ao lado de outros projetos art idosos desta terça-feira, 22 de abril na galeria de Holcombe T. Green Hall Jr. em Chapel Street.