Initiated by a post at启动后,在 EphBlog ephblog (a Williams College blog), I decided to (一威廉斯学院博客) ,我决定 start a series开始了一系列 comparing some of the advantages and disadvantages of Yale compared to small liberal arts schools.比较一些好处和坏处耶鲁相比,小博雅艺术学校。 Not specific schools, just smaller schools in general.没有具体的学校,只是规模较小的学校一般。 This was always a big concern for me, and I hope others might benefit from my commentary.这一直是一个很大的关心我,我希望其他人可以从中受益,从我的评注。 Please join the discussion in the comments.请加入讨论,提出意见。

For the first proper inaugural post of this series (part 2 considering the intro), I will start on a positive note and mention current events: Yale organized and over the last two days conducted the 2008 Governors’ Climate Change Conference.对于第一个适当的就职演说后,这一系列(第2部分考虑介绍) ,我将开始就积极和提时事:耶鲁有组织及在过去两天进行的2008年省长气候变化会议。 I i liveblogged it here liveblogged这里 , if you are interested in a blow-by-blow word-by-word account. ,如果你有兴趣在打击逐个打击词逐词帐户。 It was a gathering of governors, Canadian premiers, foreign ministers and other observers which saw 18 US states representing more than 1/2 of the US population (and more than 1/2 of its emissions) signed an agreement on the 100th anniversary of Theodore Roosevelt’s 1908 Conference of Governors which launched the modern conservation movement with Gifford Pinchot (Yale alum).这是一个聚会的省长,加拿大总理,外交部长和其他观察员,其中看到18美国代表超过1 / 2的美国人口(超过1 / 2 ,其排放量)签署了一项协议,对100周年的西奥多罗斯福的1908年会议的州长发起了现代自然保育运动gifford平肖(耶鲁校友) 。

Arnold Schwarzenegger and Nobel Laureate Pachauri (chair of the IPCC!) spoke in the final presentation which, combined with the public signing of the declaration, filled up a huge venue on campus, Woolsey hall.阿诺德施瓦辛格和诺贝尔奖获得者pachauri (担任警监会) ,以在最后的陈述,再加上市民签署该宣言,填补了巨大的场地,校园,伍尔西大会堂。 Yale’s money and brand power enable it to host large conferences and attract big names which provide exciting opportunities for Yalies to participate and engage with political and thought leaders from around the world.耶鲁大学的金钱和品牌影响力,使之能够主办大型会议,并吸引响当当的名字,其中提供了令人兴奋的机会,为yalies参与和从事与政治和思想领导者来自世界各地。 Some would say that today was nothing but grandstanding at that the chance to see famous people talk is not as exciting as it might first appear.有些人会说,今天只不过是哗众取宠,在那次机会看到著名的人们都说,是不是因为兴奋,因为这可能是第一次出现。 After all, it’s not as if students were getting one-on-one time with the Governator or anything like that, right?毕竟,这就没那么,如果学生分别获得一对一的时间与governator东西,对不对?

Wrong.错了。 In addition to Arnold specifically meeting with a bunch of lucky California students, there were significant trickle down effects from this event.除了阿诺德专门会议,与一群幸运加州学生,有显着涓滴效应从这一事件。 For example, the Czech deputy prime minister / environmental minister was present, as was the Czech ambassador.举例来说,捷克副总理兼/环境部长出席,是捷克驻华大使。 After the conference, I went to a small gathering (15 students) where we spoke with them and talked about issues for climate in the EU and in general.会议结束后,我去了一个小型聚会( 15名学生) ,我们与他们谈起了问题,气候,在欧盟,并在总体上。 It was a really great opportunity to personally meet with and talk to someone important who has a lot to say about this issue.这是一个真正伟大的机会亲自会见和某人交谈重要的人有很多再谈这个问题。

The Czech environmental minister would not have shown up to a small college with fewer resources or less national and international clout, because this conference wouldn’t have taken place at all without the significant Yale resources.捷克环境部长将不会表现出了一小团与资源较少或更少的国家和国际影响力的,因为这次会议将不会发生在所有无显着耶鲁资源。 Dan Esty, lead negotiator in 1992 for the US, introduced things; he teaches at the Law School and Forestry & Environmental Studies school; we read many of his influential papers in my class.丹esty中方首席谈判代表,在1992年对美国来说,引进的东西,他任教于法学院和林业及环境研究学院;我们读到他的许多有影响力的论文在我的课。 My current Environmental Studies professor is also at F&ES school and is on the international policy circuit: the other week, Tamara Stark, of Greenpeace China, came and we had a lecture from her about Chinese forestry issues (the class is on International Environmental Governance).我目前的环境学教授,也是在F及中文学校校长及有关国际政策电路:其他星期,塔玛拉斯塔克,绿色和平中国,来到我们进行了演讲,从她对中国林业问题(工人阶级,是对国际环境管理) 。 Would she have shown up at a small college without a prestigious forestry school?她已经表现出了一小部分高校没有一个有威望的林业学校? No.

Just one example from TODAY of the many great opportunities which arise when you are at a school with resources like Yale’s!只是一个例子,从今天的许多伟大的机遇出现时,你是在一所学校,与资源,如耶鲁大学的! More on how this comes to play in Master’s Teas and other events in future posts.更就如何完成这项工作来发挥,在师父的茶叶和其他活动,在未来的职位。

Yesterday at the MacMillan center for international studies, there were too many events going on and not enough people to attend them all.昨天,在麦克米伦国际研究中心,有太多的活动正在进行,并且没有足够的人参加他们所有人。 I went to a talk by the UK permaent representative to the EU, but at the same time an expert on policies of preemptive strikes was giving another talk, and immediately following that there was another session with a policy advisor to Obama talking about US-UN relations.我去谈话,由英国permaent代表欧盟,但在同一时间,一位专家对政策的先发制人被赋予另一项谈话,并紧接着表示,有另一种会议的一个政策顾问奥巴马谈论我们与联合国关系。 That was just one evening at one part of Yale.这仅仅是一个晚上,在一部份的耶鲁大学。 There is a level of activity going on which really calls for the large scale resources of a university of this size, prestige, and wealth.是有层次的活动正在进行,这的确是为大规模的资源,一所大学的这种规模,声望,财富等等。 I’m not saying that this is what is necessary to have an excellent education, I’m just saying that when a student is prepared to take advantage of these resources, they are much appreciated.我不是说这是什么,需要有一个很好的教育,我只是说, 当学生准备充分利用这些资源,他们是大加赞赏。 I have written before about how我已经写了前如何 many students do not 许多学生不 .