23 Apr 4月 23日 电
Posted by Sam Jackson as张贴由Sam杰克逊 College 学院 , , Yale 耶鲁大学 , , stress 应力
This is what one of my professor’s did today–not with any ill intent, but with potentially catastrophic results!这是我的一位教授的没有今日未与任何不良意图,但与潜在的灾难性的结果!
Step 1: Assign a 20 page long research paper, worth 70% of the course grade. 第1步:指派一个20页长的研究论文,价值70 %的课程等级。 Have it be due May 5th.它是由于5月5日。
Step 2: On April 22nd, send out this e-mail (names changed): 第2步:对4月22日,发送这个电子邮件(名称变更) :
Dear [course] students,亲爱的[课程]学生,
In response to queries:在回应查询:
The paper is due this Thursday.该文件是由于这个星期四。 You may bring it to class, or if need be, bring it by 5 pm to room # of [building].你可能会带来它上课,或如果有需要,使其由下午五时至室# [建设] 。 Give it to [name] at the main desk, or, if she is not there, anyone else in the office.给它以[姓名]在主服务台,或者,如果她不存在,任何人在办公室里。
The papers will be graded and returned to [name] by May 11, and will be there in the fall if you don’t get them this spring.该论文将分级和返回[姓名] ,由5月11日,将有将在今年秋季如果您没有收到他们的这个春天。
Also — don’t forget!也-不要忘记! — in addition I want an electronic copy. -此外,我希望有一个电子版副本。
Best,最好的,
[Professor] [教授]
Step 3: Success! 第3步:取得圆满成功! Fewer papers to grade because, imagining themselves to have only 2 days to complete their probably unstarted 20 page papers, the students’ heads have all exploded.少了文件级,因为,想象自己只有2天的时间来完成他们可能unstarted 20页的文件,学生的元首,都发生爆炸。
Step 4: For plausible deniability, send out another e-mail, a little bit later, acknowledging your mix-up: 第4步:为合理deniability ,发送一封电子邮件,一点点后,确认您的混合:
Dear [class] Class:亲爱的[阶级]班级:
Big mistake on my part!铸成大错,我的一部分! i confounded our due date with that of my other class. i混淆了我们应有的日期与我的其他阶层。 The real due date is May 5, with the same procedures to be followed as in the last e-mail.真正的截止日期是5月5日,与上年应遵循的程序,因为在过去的电子邮件。 Don’t forget the electronic version.不要忘记,该图的电子版。
Sorry!对不起!
[Professor] [教授]
Aiee!!! aiee ! In all fairness, this was just a simple mixup between two classes’ final paper due dates, and not some ingenious attempt to drive part of the class insane, but it certainly caused me a fair amount of moral trauma!在所有的公平,这是只是一个简单的mixup之间的两班'最后文件,到期日,而不是一些巧妙的企图驱动器的一部分,阶级疯狂,但它肯定令我相当数量的道德创伤! I read of the message just before going to a meeting with another professor to discuss topics for a separate 18 page paper, and was somewhat visibly shaken… : ( Still, the “oops” e-mail did come only 15 minutes afterwards, so that limited the time in which any drastic actions could have been taken.我读到的讯息,只是之前去开会,与另一教授,讨论议题为一个单独的18页的文件,是有点明显动摇… : (还有, “哎呀”电子邮件来只有15分钟之后,使有限的时间,在任何激烈行动,可能已采取。
Still, a message to all professors around finals time: be careful, please!还有一条消息,所有的教授靠近决赛时间:小心,请! For the sake of your students.为您的学生。 : ) : )
2 Responses 2回应
Burst 水管爆裂
April 23rd, 2008 at 7:45 pm 2008年4月23日在下午7点45分
1 一wow, that must have been the worst feeling.哇,必须已最坏的感觉。 I had finshed a paper early, and the teacher canceled the essay.我曾finshed了一份文件,早期,与教师取消了征文。 I felt hard brokeen.我觉得很难brokeen 。 I wish teachers would just leave due dates alone.我想教师会刚刚离开到期日。
Nice post.尼斯后。
Sam Jackson 山姆杰克逊
April 23rd, 2008 at 8:35 pm 2008年4月23日晚上8时35分
2 2That has happened to me before, though thankfully not here at Yale so far, where my papers have been rather longer… thanks for visiting and commenting, and definitely keep blogging!这种情况给我之前,虽然幸好没有在这里在耶鲁直至目前为止,我的论文已相当长…感谢来访和评论,并保持一定的博客!
RSS feed for comments on this post RSS馈送的评论对这个职位 · TrackBack URI Trackback跟踪的URI
Leave a reply离开的答复
Pages页
Who is Sam Jackson?谁是萨姆杰克逊?
Kind words about my blog:客气话对我的博客:
Andrew Careaga calls it “郑家富careaga称之为“ a service to all of us in the higher ed marketing business.”一项服务,大家都在较高的教育署营销业务“ 。
Christian Long says it has “基督教长说,它“ dramatically inspired college admissions folks to take notice大大激发了大学入学的乡亲采取公告 ” “
Bob Johnson says “鲍勃约翰逊说: “ I like [it] because I agree with so much of what he says.我喜欢[它] ,因为我同意有这么多的是什么,他说。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” “ , ”注重什么山姆写道:让你的焦点更密切的学生,实际上会参加你的学校“ 。
Karine Joly says my witty and fresh style “ karine joly说我的风趣和新鲜的风格“ offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students提供了一个难得的瞥见在我们心中的难以捉摸的准学生 ” “
and TargetX calls my blog “和targetx呼吁我的博客“ good reading良好的阅读 ” and me “wise-beyond-my-years.” “和我”聪明-超越-我-年“ 。
Categories分类
Translate翻译
Helpful Sponsors有用的提案国
Archives档案
Related相关