03 May 03. Mai
Posted by Sam Jackson as Posted by Sam Jackson als College College , , Testing Testing , , Yale Yale , , stress Stress
Two weeks ago I outlined Zwei Wochen habe ich dargelegt all the courses I was taking this semester alle Kurse Ich war der Einnahme dieses Semester , and a few days ago announced that I was going to become a , Und vor ein paar Tagen angekündigt, dass ich ging zu einem complete recluse komplette Einsiedler while I worked on my final papers and studied for tests. während ich in meinem letzten Papiere und studierte bei Versuchen. Let’s combine those two thoughts, and take a look at what my finals schedule and workload looks like. Let's kombinieren diese beiden Gedanken, und werfen wir einen Blick auf meine Finale Zeitplan und Arbeitsbelastung aussieht. This is not exactly typical, thankfully. Dies ist nicht gerade typisch, Gott sei Dank. But that doesn’t mean I don’t have to do it all! Aber das bedeutet nicht, dass ich nicht zu tun haben, sie alle!
In the order that the final exams are due: In der Reihenfolge, dass die Abschlussprüfungen sind fällig:
- May 2nd (already due): 15-18 page paper for EP&E 353, Critique of Political Violence. 2. Mai (bereits fällig): 15-18 Seite Papier für EP & E 353, Kritik der politischen Gewalt. I wrote 17 pages exploring the possibility of “nonviolent nonviolence in a violent world.” Ich schrieb 17 Seiten die Möglichkeit der "gewaltfreien Gewaltfreiheit in einer gewalttätigen Welt."
- May 5th: 20 page paper for EP&E 440, Nonviolence and Political Power in the Twentieth Century. 5. Mai: 20 Seiten Papier für EP & E 440, Gewaltfreiheit und politische Macht im zwanzigsten Jahrhunderts. I am writing a paper questioning the Universality of Eastern European nonviolent movements 1920-1980 and tracing the disconnects between universality in theory and universal practicability, comparing successful 1980s nonviolent movements with unsuccessful antecedents and comparing with Gandhi and MLK. Ich schreibe ein Papier Infragestellung der Universalität der osteuropäischen gewaltfreie Bewegungen 1920-1980 und Rückverfolgung der Trennung zwischen Universalität in Theorie und universellen Anwendbarkeit, Vergleich erfolgreichen gewaltfreien Bewegungen der 1980er Jahre mit erfolglosen Vorgeschichte und den Vergleich mit Gandhi und MLK.
- May 6th: 3 hour comprehensive French FR139 final, 9 am sharp… on science hill. 6. Mai: 3 Stunden umfassenden Französisch FR139 endg., 9 scharf… über Wissenschaft Hügel. Why my french final is in Sloane Physics Laboratory, I don’t know. Warum meinen französischen Finale in Sloane Physics Laboratory, weiß ich nicht. I just resent the fact that it’s about 20 minutes away. Ich habe gerade Groll der Tatsache, dass es sich um 20 Minuten entfernt.
- May 6th: 10-15 page Sociology SOCY015 research paper. 6. Mai: 10-15 Seite Soziologie SOCY015 Forschung Papier. This is why I was running that Dies ist der Grund, warum ich lief, survey Umfrage for current Yale students. für die laufende Yale Studenten. Collected the data, now have to analyze it, compile literature, write about findings. Die die Daten erhoben hat, müssen nun analysieren, kompilieren Literatur, schrieb über sie.
- May 12th: EVST 245: 3 hour environmental studies final, wherein I will have to come prepared to regurgitate my prepared response on how to develop an effective global environmental governance scheme. 12. Mai: EVST 245: 3 Stunden ökologischen Studien endgültig, daß ich werde kommen müssen bereit regurgitate meine Reaktion vorbereitet, wie die Entwicklung eines effizienten globalen Umwelt-Governance-Regelung. So, basically, save the world. Also, im Grunde, die Welt retten.
So… that’s why I shouldn’t be blogging right now, why I’m going to stop blogging right now, and why I could be a little bit happier… wish me luck! Also… das ist der Grund, warum ich sollte nicht bloggen gerade jetzt, warum ich aufhören Blogging-gerade jetzt, und warum ich könnte ein wenig glücklicher… wünsche mir Glück!
0_o
4 Responses 4 Antworten
Burst Burst
May 3rd, 2008 at 3:38 pm 3. Mai 2008 um 3:38 pm
1 1/salute / salutieren
Good luck man! Viel Glück Mann! It’s best to just unplug the internet connection now. Am besten ziehen Sie einfach die Internet-Verbindung.
Sam Jackson Sam Jackson
May 3rd, 2008 at 3:42 pm 3. Mai 2008 um 3:42 pm
2 2Unfortunately, I need it for research purposes… but I do have my e-mail closed. Leider, muß ich ihn für Forschungszwecke… aber ich habe meine E-Mail geschlossen. Except for just now, when it alerted me to your comment. Außer für nur jetzt, wo sie alarmiert mich auf deinen Kommentar.
But closing it now, again. Aber jetzt geschlossen wird, wieder. For real this time. Für echte dieser Zeit.
Hopefully. Hoffentlich.
Burst Burst
May 3rd, 2008 at 3:45 pm 3. Mai 2008 um 3:45 pm
3 3Well, if it’s still on, listen to this podcast while studying Nun, wenn es noch an, hören Sie sich den Podcast während des Studiums
http://betterdave.com/studypodcast/
it’s really hard to fool around while listening to this study music podcast. es ist wirklich schwer zu täuschen etwa beim Hören dieser Musik Podcast-Studie.
Sam Jackson Sam Jackson
May 3rd, 2008 at 3:47 pm 3. Mai 2008 um 3:47 pm
4 4Sticking to up-tempo garage and electronic to keep my WPM up, but will definitely check it out when I have more relaxed studying pace, instead of obsessive freak-out must-maintain-400-words-per-hour-for-next-20-hours rate. Festhalten an up-tempo-und Elektronik-Werkstatt, meine WPM, aber wird definitiv check it out, wenn ich mehr entspannte Tempo studieren, anstatt obsessive Freak-out "must-maintain-400-Worte-pro-Stunde-für-next - 20-Stunden-Rate.
RSS feed for comments on this post RSS Feed für Kommentare zu diesem Beitrag · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Lassen Sie eine Antwort
Pages
Who is Sam Jackson? Wer ist Sam Jackson?
Kind words about my blog: Mit freundlichen Worte zu meinem Blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga nennt es " a service to all of us in the higher ed marketing business.” ein Service für alle von uns in die höheren ed-Geschäft. "
Christian Long says it has “ Christian Lange, sagt er, er habe " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramatisch inspiriert College Kinobesuche Leute zu treffen Hinweis ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson sagt: " I like [it] because I agree with so much of what he says. Ich mag [it], weil ich mit so viel von dem, was er sagt. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "Und das" Paying Aufmerksamkeit, was Sam schreibt, dass Sie sich stärker auf Studenten, die tatsächlich an Ihrer Schule. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly, sagt mein witzig und frischen Stil " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students bietet einen seltenen Einblick in den Geist unserer schwer fassbaren Studieninteressenten ” "
and TargetX calls my blog “ TargetX und fordert mein Blog " good reading gute Lesung ” and me “wise-beyond-my-years.” "Und mir" WISE-Beyond-my-Jahre. "
Categories Kategorien
Translate Übersetzen
Helpful Sponsors Hilfreiche Sponsoren
Archives Archiv
Related Verwandte
Recent Comments Jüngste Kommentare
Recent Posts Neueste Beiträge
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. Ich coalesce die Dämpfe der menschlichen Existenz in eine lebensfähige und sinnvolle Verständnis.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the Sam Jackson der Hochschule Berufserfahrung läuft Wordpress und die BloggingPro theme by: Thema: Design Disease Design-Krankheit .
You're at the end of the page! Du bist am Ende der Seite! Go back to the top or Zurück an den Anfang oder das reload to read more. mehr lesen.