06 Apr 06 Abril
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como Student Life Vida Estudiantil , , Yale Yale
Last Saturday, I had a wonderful day in New York with some students from my residential college, our dean, master, and some Trumbull fellows. El pasado sábado, tuve un día maravilloso en Nueva York con algunos estudiantes de mi colegio residencial, nuestro decano, maestro, y algunos becarios Trumbull. We went to the Metropolitan Museum of Art, which in addition to its always wonderful permanent collection had a nice Fuimos al Museo Metropolitano de Arte, que además de su siempre maravillosa colección permanente tiene un agradable Gustave Courbet Gustave Courbet exhibition. exposición. The real star of the art-afternoon was the Guggenheim and its La verdadera estrella del arte-fue la tarde y su Guggenheim Cai Guo-Qiang “I Want to Believe” Cai Guo-Qiang "Quiero creer" show (unrelated piece below–Cai Guo-Qiang often works with gunpowder to create amazing art). show (sin relación pieza-por debajo de Cai Guo-Qiang con frecuencia trabaja con la pólvora para crear asombrosas de arte).

But that’s not the story that I wanted to write about today. It is fantastic that I can pay $15 to get a nice ride to and from New York, lunch at the Met, dinner at a nice restaurant, and tickets to two museums (the weather was perfect, too). Pero eso no es la historia que quería escribir sobre el día de hoy. Es fantástico que puedo pagar $ 15 para obtener un buen viaje hacia y desde Nueva York, almuerzo en la Met, cena en un buen restaurante, y dos entradas para museos (el clima era perfecto, demasiado). What’s the problem, you might wonder? ¿Cuál es el problema, ustedes se preguntaran? For some event draws–opera tickets, broadway shows, etc–there is a lottery because of the demand and the limited availability of the tickets. Para algunos caso llama la ópera-las entradas, Broadway, etc-hay una lotería debido a la demanda y la limitada disponibilidad de las entradas. Nick Rosenbaum wrote a Nick Rosenbaum escribió una great post gran post describing one such trip just the other day. la descripción de uno de esos viajes sólo el otro día. I am not disparaging those kinds of posts at all. No estoy denigrante ese tipo de puestos en absoluto. However, there is a flip side to this topic, which I think deserves to be explored. Sin embargo, hay una otra cara de este tema, que creo que merece ser explorado.
The Sad and Secret Problem of Yale’s Amazing Resources… is that they are often sadly underutilized. El Triste y El Secreto del problema de la Yale's Amazing recursos… es que a menudo son subutilizadas por desgracia. Not such a terrible secret, but quite tragic, I feel. No es esa terrible secreto, pero bastante trágico, me parece. This Trumbull trip was the yearly TC “Art Day” to New York City. Este viaje fue Trumbull el TC anual "Día de Arte" a la ciudad de Nueva York. It was well promoted, I would imagine there would be high levels of student awareness within the college. Se promueve así, me imagino habrá un alto nivel de conciencia del estudiante dentro del colegio. Yet in the end, there were only about 8 students present. Sin embargo, al final, sólo había alrededor de 8 estudiantes. My girlfriend was sick : ( , so she could not go after she signed up, but even if she could have come it would only have made 9. Mi novia estaba enfermo: (, por lo que no podía ir después de que ella firmó, pero aún si ella podría haber llegado sólo se han hecho 9.
It’sa beautiful day at the start of spring, and here’sa great chance to go to New York City: why pass up the opportunity, with such nicely subsidized resources? Es un hermoso día al comienzo de la primavera, y que aquí tiene una gran oportunidad de ir a la ciudad de Nueva York: ¿por qué pasar la oportunidad, con esos recursos muy bien subvencionados? Perhaps you were thinking instead that you would go on the Tal vez estaban pensando en lugar de que usted iría a la Yale College Council’s “Party Train,” Yale College del Consejo "Parte de tren," private DJ-party train to New York City, organized the same day. DJ privado-Parte tren a la ciudad de Nueva York, organizó el mismo día. Maybe you have a really big paper due. Tal vez usted tiene un gran papel debido. Is it just that you don’t care for art? ¿Es sólo que no le importa para el arte?
Whatever the explanation, we had a nice bus which was mostly empty. Cualquiera que sea la explicación, hemos tenido un buen autobús que era en su mayor parte vacía. I do not know if this year differed significantly from others–I have sent in a request for some more information on historical numbers. No sé si este año difieren significativamente de los demás, he enviado a una petición de más información sobre los números históricos. But what I do know is that there are many scenes like this one. Pero lo que sí sé es que hay muchas escenas como ésta. A speaker comes, some noted individual is brought for a master’s tea or club meeting, food is bought, a roomful of chairs carefully assembled, and then… no one–a mere handful, rather than the deluge organizers often expect. Un orador viene, algunos señalaron individuo es llevado por un maestro del té o de reunión del club, los alimentos se han comprado, un aula de sillas cuidadosamente montado, y entonces… nadie-un simple puñado, en lugar de la avalancha organizadores esperan a menudo.
I’m not some angel of cultural engagement, mind you. Yo no soy algunos ángel de compromiso cultural, cuenta usted. Certainly not this semester. Desde luego que no este semestre. My first semester, it was a problem of having too much to go to, so much to see and hear–I was really heavily engaged. Mi primer semestre, se trata de un problema de tener demasiado para ir a, por lo mucho que ver y oír-yo estaba realmente muy comprometidos. But this semester, I’ve replaced by 4 day weekend of music and public talks with a 7 day workweek. Pero este semestre, he sustituido por 4 días de fin de semana de la música y el público conversaciones con 7 días de trabajo. It’sa very sad existence, one whose depressing depths I will plumb another time. Es muy triste existencia, uno de cuyos deprimente profundidades voy a plomada otro momento. Suffice is to say, there isn’t much time to go anywhere fun or interesting. Baste es decir, no hay mucho tiempo para ir a cualquier parte divertida o interesante.
I was thrilled to have that opportunity this weekend, and had a great time in New York. Yo estaba encantado de tener esa oportunidad este fin de semana, y tuvo un gran tiempo en Nueva York. But for every person trapped in a situation like mine–overloaded with either academics, or some extracurricular–there are just as many who never really seem to access what Yale has to offer up in terms of free and interesting activities. Pero, para todas las personas atrapadas en una situación como la mía-ya sea sobrecargado con académicos, o algún extra-hay otros tantos que en realidad nunca parece que lo que el acceso de Yale tiene que ofrecer en términos de libre y actividades interesantes. Some turn a blind eye to at least a sizable portion of it. Algunos hacen la vista gorda a al menos una considerable porción de ella.
It’s not all their fault: it can be overwhelming, and one might be inclined to just shut it all out. No es su culpa todos: puede ser abrumador, y uno podría estar inclinada a sólo cerrar todo. It can be hard to find exactly what you might be interested in, too. Puede ser difícil encontrar exactamente lo que usted pudiera estar interesado en, también. Hunting down flyers and reading for advertisements of new teas and events can be time-consuming. Caza abajo volantes y anuncios para la lectura de los nuevos tés y eventos puede ser mucho tiempo. The El Yale Bulletin & Calendar Boletín de Yale y Calendario lists a lot of goings-ons, but misses a lot. enumera una gran cantidad de tejemanejes-ons, pero pierde mucho. There are few good centralized resources for events. Hay pocos buenos recursos centralizados para eventos. Facebook Events for Yale is a patchwork of parties and other happenings; useful, but certainly not comprehensive. Facebook Eventos de Yale es un mosaico de partidos y otros eventos; útil, pero desde luego no completa.
The message I’m delivering may sound something along the lines of “Yale has so much money and other resources it just doesn’t know what to do with them, and drowns its students in activities!” Partially true. El mensaje que estoy entregando algo que puede sonar a lo largo de las líneas de "Yale tiene mucho dinero y otros recursos que simplemente no sabe qué hacer con ellos, y ahoga a sus alumnos en las actividades!" Parcialmente cierto. But I’m not saying that Yale atomizes the social scene through its dispensations, or completely kills us with stressful exhortations to go to events. Pero no estoy diciendo que Yale atomizes la escena social a través de sus dispensas, o en su totalidad nos mata con exhortaciones estresante para ir a eventos. It’s just that there is often a jarring gap between the potential… and the reality, where engagement and turnout is concerned. Es sólo que a menudo se produce una discordante brecha entre el potencial… y la realidad, donde el compromiso y participación se refiere.
This is pretty true anywhere you put college students. Esto es bastante cierto en cualquier lugar donde colocar los estudiantes universitarios. I just wanted to write something about it because a) it’s sad and b) when prospective students hear about a special draw for 4 tickets to an Opera or something like that, it might seem overly-perfect as a model of resource distribution. Sólo quería escribir algo al respecto porque a) es triste y b) cuando los estudiantes conocer un sorteo de 4 entradas para una ópera o algo así, podría parecer demasiado perfecto como un modelo de distribución de recursos. Arguably, more people ought to want to go to the Opera, too. Sin duda, un mayor número de personas debería quieren ir a la Ópera, también. Let me quote Nick, from his Permítaseme citar Nick, de su post puesto on the Opera: en la Opera:
Every semester, there are about 20 or so outings, and four students get to go on each. Cada semestre, hay unos 20 más o menos salidas, y cuatro estudiantes van a obtener en cada una de ellas. In addition to getting to see a fantastic show with our College’s Master, we also get taken out to an expensive restaurant for a very nice meal and beverage. Además de llegar a ver un fantástico espectáculo con nuestro Master's College, también se saca a un restaurante caro para una muy buena comida y bebida. Fall Semester I won a ticket to the Marriage of Figaro at the Metropolitan Opera, along with two of my friends David and Sophia. Semestre de Otoño gané un billete para Las Bodas de Fígaro en el Metropolitan Opera, junto con dos de mis amigos David y Sofía. I have to say, even though I’m musically inept in every possible way, the possibility of seeing Mozart’s masterpiece at the Met sent chills down my spine. Tengo que decir, aunque yo soy musicalmente inepto de todas las maneras posibles, la posibilidad de ver la obra maestra de Mozart en el Met envió escalofríos por mi columna vertebral. To reiterate: my ticket alone was two hundred and fifteen dollars. Para reiterar: mi boleto solo se doscientos quince dólares. TWO HUNDRED AND FIFTEEN DOLLARS. Doscientos quince dólares. I’ve never been to any event that cost even close to that much. Nunca he sido de cualquier evento que costó incluso cerca de que gran parte. Multiply that by five (four students and Master Haller), add in the cost of an expensive meal for five, then multiply that by twenty and you have how much JE spends on students each semester, only for Culture Draw. Que se multiplican por cinco (cuatro estudiantes y Master Haller), agregar a los gastos de una costosa comida para cinco, que luego se multiplican por veinte y usted tiene JE cuánto gasta en estudiantes de cada semestre, sólo para la Cultura Draw. Can you begin to see why I love Yale so much? ¿Puede usted comenzará a ver por qué me gusta tanto Yale? It’s one thing to have scandalous amounts of money in your endowment, but it’s another thing to actually spend it on students. Es una cosa a tener un escándalo cantidades de dinero en su dotación, pero es otra cosa que en realidad se dedican a los estudiantes.
Jonathan Edwards college has an especially large amount of money available to it–it is independently endowed in a way which other colleges are not. Jonathan Edwards universidad tiene un especial gran cantidad de dinero a su disposición-que es independiente, dotado de una manera que otras universidades no lo son. Thus, they have extra resources to spend on the Opera, or say, donating to the renovation of my (quite poor) residential college–which is still well taken care of, don’t worry! Por lo tanto, tienen más recursos para gastar en el Opera, o decir, la donación para la renovación de mi (bastante pobre) residencial de la universidad-que todavía está bien cuidado, no te preocupes!
Does Yale have a giant pile of money? ¿Yale tienen un gran montón de dinero? Yes! Sí! Does it spend it on students? ¿Gastarlo en los estudiantes? Thankfully, again, yes! Yet it sometimes seems the average student is less likely to see it spent on opera tickets (or interesting lecturers, etc) than they are to see it reappear through money given to clubs for funding which is then laundered by the clubs and transmuted into… well, not tickets to the Metropolitan Opera. Afortunadamente, una vez más, sí! Sin embargo, a veces parece el promedio de estudiantes es menos probable que verlo gastado en entradas de ópera (o interesantes conferenciantes, etc) que vayan a verlo reaparecer a través de dinero aportado a los clubes de financiación que luego se blanquean por la clubes y transmutarse en… bueno, no entradas para el Metropolitan Opera. It seems likely that this situation is present at any school which provides similar cool resources–Yale might even be better about it, given certain niches within the student body. Parece probable que esta situación está presente en cualquier escuela que proporciona recursos similares cool-Yale podría ser incluso mejor al respecto, habida cuenta de determinados nichos dentro del cuerpo estudiantil. Just wanted to deflate any bubbly images (or fears?) of complete cultural bliss for all, though–there are those who are disinterested. Sólo quería deflactar cualquier bubbly imágenes (o temores?), De completa felicidad culturales para todos, aunque-hay personas que son desinteresadas. You just don’t see them when you’re out having a good time on Yale’s dime! Usted simplemente no los ven cuando sales a pasar un buen rato en Yale's dime! : ) :)

3 Responses 3 Responses
Stover Stover
April 7th, 2008 at 4:49 pm 7 de abril de 2008 a 4:49 pm
1 1I’m the first to admit Yale does a good job throwing its money around. Soy el primero en admitir Yale hace un buen trabajo tirar su dinero en todo. The res. La Res. college trips are great. la universidad son grandes viajes. That said, I feel funding is lacking in some of the more abstract areas. Dicho esto, creo que falta financiación en algunas de las zonas más abstracto. A perfect example can be found in the recent club rowing “debacle”… Harvard lets anyone use their shells whenever they want- for free- regardless of affiliation. Un ejemplo perfecto puede encontrarse en la reciente club de remo "debacle"… de Harvard permite que nadie use sus conchas cuando quieran-de forma gratuita-independientemente de la afiliación. They have IM, club and varsity. Han IM, club y varsity. True, they also have the Charles, but would it dent Yale too much to finance a bus or two out to Gilder a couple times a week and spring for boat time? Es cierto, también tienen el Charles, sino que lo mella Yale demasiado a la financiación de un autobús o dos a Gilder un par veces a la semana y la primavera de barco tiempo? The same can be said for other fringe club programs with high dues. Lo mismo puede decirse de otros programas franja club con las cuotas de alta.
Sam Jackson Sam Jackson
April 7th, 2008 at 5:42 pm 7 de abril de 2008 a 5:42 pm
2 2Well, there are problems in that–but I know for fact that the club ski team spends a quite significant portion of its money on parties, alcohol and the like. Bueno, hay problemas en que-pero sé de hecho que el club de esquí equipo pasa bastante significativa porción de su dinero en partes, el alcohol y cosas por el estilo. Open access to infrastructure, though, is important. Abrir el acceso a la infraestructura, sin embargo, es importante. By the way, your blog looks GREAT so far–will be following. Por cierto, tu blog parece grande hasta la fecha-se pondrá en contacto. Thanks for reading! Gracias por leer!
Yale vs. Small Liberal Arts Colleges: part 2 (Money Matters) | the Sam Jackson College Experience Yale vs Pequeños Artes Liberales Colegios: parte 2 (Money Matters) | Sam Jackson el Colegio Experiencia
April 20th, 2008 at 7:59 pm 20 de abril de 2008 a 7:59 pm
3 3[…] Yesterday at the MacMillan center for international studies, there were too many events going on and not enough people to attend them all. […] Ayer MacMillan en el centro de estudios internacionales, había demasiados acontecimientos en curso y no una cantidad suficiente de gente para asistir a todos ellos. I went to a talk by the UK permaent representative to the EU, but at the same time an expert on policies of preemptive strikes was giving another talk, and immediately following that there was another session with a policy advisor to Obama talking about US-UN relations. Fui a una charla por el Reino Unido permaent representante a la UE, pero al mismo tiempo un experto en políticas preventivas de las huelgas está dando otra charla, e inmediatamente después de que hubo otro período de sesiones con un consejero político de Obama hablando de Estados Unidos y la ONU relaciones. That was just one evening at one part of Yale. Esa fue sólo una noche a una parte de Yale. There is a level of activity going on which really calls for the large scale resources of a university of this size, prestige, and wealth. Hay un nivel de actividad en que realmente se pide para la gran escala de recursos de una universidad de este tamaño, prestigio y riqueza. I’m not saying that this is what is necessary to have an excellent education, I’m just saying that when a student is prepared to take advantage of these resources, they are much appreciated. No estoy diciendo que esto es lo que es necesario contar con una excelente educación, estoy diciendo simplemente que cuando un estudiante está preparado para tomar ventaja de estos recursos, que son muy apreciados. I have written before about how many students do not. Yo he escrito antes acerca de cómo muchos estudiantes no lo hacen. […]
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Que es Sam Jackson?
Kind words about my blog: Amables palabras sobre mi blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga lo llama " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un servicio para todos nosotros en la mayor empresa de comercialización ed. "
Christian Long says it has “ Christian Long dice que tiene " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramáticamente inspirado admisión gente a tomar nota ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dice " I like [it] because I agree with so much of what he says. Me gusta [que] porque estoy de acuerdo con mucho de lo que dice. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "Y que" Prestar atención Sam escribe lo que le permitirá centrarse más en los estudiantes que realmente asistir a su escuela. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly dice que mi ingenioso y fresco estilo " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students ofrece un raro vistazo a la mente de nuestra esquiva posibles estudiantes ” "
and TargetX calls my blog “ y TargetX pide mi blog " good reading buena lectura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Y yo" sabios-más allá de mis años. "
Categories Categorías
Translate Traducir
Helpful Sponsors Patrocinadores útiles
Archives Archivos
Related Relacionado