06 Apr 06 Abril
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Student Life Student Life , , Yale Yale
Last Saturday, I had a wonderful day in New York with some students from my residential college, our dean, master, and some Trumbull fellows. No sábado passado, eu tive um dia maravilhoso, em Nova Iorque com alguns alunos do meu colégio residenciais, nosso decano, mestre, e alguns Trumbull bolseiros. We went to the Metropolitan Museum of Art, which in addition to its always wonderful permanent collection had a nice Fomos para o Metropolitan Museum of Art, que para além da sua colecção permanente maravilhosa sempre teve uma agradável Gustave Courbet Gustave Courbet exhibition. exposição. The real star of the art-afternoon was the Guggenheim and its A verdadeira estrela da tarde foi a arte-Guggenheim e seus Cai Guo-Qiang “I Want to Believe” Cai Guo-Qiang "Quero acreditar" show (unrelated piece below–Cai Guo-Qiang often works with gunpowder to create amazing art). show (independentes peça abaixo-Cai Guo-Qiang muitas vezes trabalha com pólvora para criar incríveis arte).

But that’s not the story that I wanted to write about today. It is fantastic that I can pay $15 to get a nice ride to and from New York, lunch at the Met, dinner at a nice restaurant, and tickets to two museums (the weather was perfect, too). Mas isso não é a história que eu queria escrever sobre hoje. É fantástico que eu possa pagar R $ 15 para obter um agradável passeio de e para Nova Iorque, no Met almoço, jantar em um restaurante agradável, e dois bilhetes para museus (o clima era perfeito, também). What’s the problem, you might wonder? Qual é o problema, talvez você admira? For some event draws–opera tickets, broadway shows, etc–there is a lottery because of the demand and the limited availability of the tickets. Para alguns evento chama-ópera bilhetes, Broadway shows, etc-há uma loteria, devido à procura e à disponibilidade limitada dos bilhetes. Nick Rosenbaum wrote a Nick escreveu um Rosenbaum great post grande post describing one such trip just the other day. descrevendo uma tal viagem apenas no outro dia. I am not disparaging those kinds of posts at all. Não estou a depreciar os tipos de postos de trabalho a todos. However, there is a flip side to this topic, which I think deserves to be explored. No entanto, existe uma outra face a este tema, que penso que merece ser explorada.
The Sad and Secret Problem of Yale’s Amazing Resources… is that they are often sadly underutilized. A triste e Problema de Yale's Secret Amazing Recursos… é que são muitas vezes, infelizmente, subutilizados. Not such a terrible secret, but quite tragic, I feel. Nem tão um terrível segredo, mas, muito dramática, eu sinto. This Trumbull trip was the yearly TC “Art Day” to New York City. Esta viagem foi a Trumbull anual TC "Dia da Arte" a cidade de Nova Iorque. It was well promoted, I would imagine there would be high levels of student awareness within the college. Ela foi bem promovido, eu imagino haveria elevados níveis de sensibilização no âmbito do estudante universitário. Yet in the end, there were only about 8 students present. Mas no final, havia apenas cerca de 8 alunos presentes. My girlfriend was sick : ( , so she could not go after she signed up, but even if she could have come it would only have made 9. Minha namorada estava doente: (, de modo que ela não poderia ir depois ela se inscreveu, mas, mesmo que ela poderia ter chegado ele apenas teria feito 9.
It’sa beautiful day at the start of spring, and here’sa great chance to go to New York City: why pass up the opportunity, with such nicely subsidized resources? É um belo dia, no início da Primavera, e aqui está uma grande chance de ir à Nova York: por que passam-se a oportunidade de, com tais recursos subsidiados agradavelmente? Perhaps you were thinking instead that you would go on the Talvez você estava pensando vez que você iria sobre a Yale College Council’s “Party Train,” Yale College do Conselho do "Partido Train", private DJ-party train to New York City, organized the same day. DJ-privadas partido comboio para a cidade de Nova Iorque, organizada no mesmo dia. Maybe you have a really big paper due. Talvez você tem de facto um grande papel devido. Is it just that you don’t care for art? Trata-se apenas que você não cuidar de arte?
Whatever the explanation, we had a nice bus which was mostly empty. Seja qual for a explicação, tivemos um agradável ônibus que estava a maior parte vazio. I do not know if this year differed significantly from others–I have sent in a request for some more information on historical numbers. Não sei se este ano diferiu significativamente de outros-me enviou, em uma solicitação de mais informações sobre o histórico alguns números. But what I do know is that there are many scenes like this one. Mas o que eu sei é que há muitas cenas como esta. A speaker comes, some noted individual is brought for a master’s tea or club meeting, food is bought, a roomful of chairs carefully assembled, and then… no one–a mere handful, rather than the deluge organizers often expect. Um orador vem, cerca de notar indivíduo é trazido para um mestrado ou chá clube reunião, a alimentação é comprada, uma das cadeiras Roomful cuidadosamente montado e, em seguida,… não um punhado de uma simples, mais do que o dilúvio organizadores esperam muitas vezes.
I’m not some angel of cultural engagement, mind you. Eu não estou certa de anjo engajamento cultural, você mente. Certainly not this semester. Certamente que não este semestre. My first semester, it was a problem of having too much to go to, so much to see and hear–I was really heavily engaged. Meu primeiro semestre, era um problema de ter de ir à demasiado, tanto para ver e ouvir-me realmente foi fortemente empenhados. But this semester, I’ve replaced by 4 day weekend of music and public talks with a 7 day workweek. Mas este semestre, eu substituído por 4 dias fim de semana de música e de conversações com um público 7 dias Trabalho. It’sa very sad existence, one whose depressing depths I will plumb another time. É muito triste existência, um deprimente cujo profundidades vou caiam outra vez. Suffice is to say, there isn’t much time to go anywhere fun or interesting. É suficiente para dizer, não há muito tempo para entrar em qualquer lugar divertido ou interessante.
I was thrilled to have that opportunity this weekend, and had a great time in New York. Fiquei encantado de ter essa oportunidade deste fim de semana, e teve um grande momento, em Nova Iorque. But for every person trapped in a situation like mine–overloaded with either academics, or some extracurricular–there are just as many who never really seem to access what Yale has to offer up in terms of free and interesting activities. Porém, para cada pessoa aprisionado numa situação como a minha-sobrecarregada com tanto acadêmicos, ou seja, cerca extracurriculares-há apenas como muitos que nunca realmente parece que o acesso Yale tem para oferecer em termos de livre e interessantes actividades. Some turn a blind eye to at least a sizable portion of it. Alguns fechar os olhos a um bastante significativos, pelo menos uma parte dele.
It’s not all their fault: it can be overwhelming, and one might be inclined to just shut it all out. Não é toda a sua culpa: ele pode ser esmagadora, e poderia ser um pouco inclinada para desligá-lo todo para fora. It can be hard to find exactly what you might be interested in, too. Pode ser difícil encontrar exatamente o que você poderia estar interessado em, também. Hunting down flyers and reading for advertisements of new teas and events can be time-consuming. Caça estabelece panfletos e propagandas para a leitura dos novos chás e eventos podem ser morosos. The O Yale Bulletin & Calendar Boletim Yale e Agenda lists a lot of goings-ons, but misses a lot. enumera uma série de práticas-ons, mas perdeu muita coisa. There are few good centralized resources for events. Há algumas boas centralizado de recursos para eventos. Facebook Events for Yale is a patchwork of parties and other happenings; useful, but certainly not comprehensive. Facebook Eventos de Yale é uma manta de retalhos de partidos e de outros acontecimentos; útil, mas certamente não exaustivo.
The message I’m delivering may sound something along the lines of “Yale has so much money and other resources it just doesn’t know what to do with them, and drowns its students in activities!” Partially true. A mensagem que estou entregando maio som algo do tipo "Yale tem tanto dinheiro e outros recursos que apenas não sabem o que fazer com eles e seus alunos em actividades drowns!" Parcialmente verdade. But I’m not saying that Yale atomizes the social scene through its dispensations, or completely kills us with stressful exhortations to go to events. Mas eu não estou dizendo que Yale atomizes a cena social através das suas dispensas, ou completamente mata-nos com exortações estressante para ir a eventos. It’s just that there is often a jarring gap between the potential… and the reality, where engagement and turnout is concerned. É só que existe muitas vezes um fosso entre o potencial jarring… e da realidade, onde engajamento e afluência está em causa.
This is pretty true anywhere you put college students. Isto é verdade em qualquer lugar bonito você colocar estudantes universitários. I just wanted to write something about it because a) it’s sad and b) when prospective students hear about a special draw for 4 tickets to an Opera or something like that, it might seem overly-perfect as a model of resource distribution. Eu queria escrever algo sobre isso porque a) é triste e b) quando os alunos conhecer um potencial especial para chamar 4 ingressos para um Opera ou coisa parecida, pode parecer excessivamente perfeito-como um modelo de distribuição dos recursos. Arguably, more people ought to want to go to the Opera, too. Provavelmente, mais pessoas deveriam querer ir para o Opera, também. Let me quote Nick, from his Permitam-me citar Nick, a partir de seu post on the Opera: sobre o Opera:
Every semester, there are about 20 or so outings, and four students get to go on each. A cada semestre, existem cerca de 20 ou mais saídas, e quatro estudantes obter a ir a cada uma. In addition to getting to see a fantastic show with our College’s Master, we also get taken out to an expensive restaurant for a very nice meal and beverage. Para além de ficar a ver um show fantástico com o nosso Colégio Master's, que também são levadas para fora de um restaurante para um cara muito agradável refeição e bebida. Fall Semester I won a ticket to the Marriage of Figaro at the Metropolitan Opera, along with two of my friends David and Sophia. Semestre I Fall ganhou um bilhete para o Casamento de Figaro, no Metropolitan Opera, juntamente com dois dos meus amigos David e Sophia. I have to say, even though I’m musically inept in every possible way, the possibility of seeing Mozart’s masterpiece at the Met sent chills down my spine. Devo dizer que, apesar de eu estou musicalmente inepto de todas as maneiras possíveis, a possibilidade de ver a obra-prima Mozart Met enviado arrepios estabelece a minha coluna vertebral. To reiterate: my ticket alone was two hundred and fifteen dollars. Para reiterar: o meu bilhete estava sozinho duzentos e quinze dólares. TWO HUNDRED AND FIFTEEN DOLLARS. Duzentos e quinze dólares. I’ve never been to any event that cost even close to that much. Eu nunca estive em qualquer caso, mesmo que o custo muito próximo daquele. Multiply that by five (four students and Master Haller), add in the cost of an expensive meal for five, then multiply that by twenty and you have how much JE spends on students each semester, only for Culture Draw. Multiplique que por cinco (quatro estudantes e Master Haller), adicionar no custo de uma refeição para os cinco caras e, em seguida, que multiplicar por vinte e você tem o quanto JE gasta em cada semestre os alunos, só para a Cultura Draw. Can you begin to see why I love Yale so much? Que você pode começar a ver porque eu amo Yale muito? It’s one thing to have scandalous amounts of money in your endowment, but it’s another thing to actually spend it on students. É uma coisa escandalosa de ter quantias de dinheiro em sua dotação, mas é outra coisa que realmente gastá-lo com os estudantes.
Jonathan Edwards college has an especially large amount of money available to it–it is independently endowed in a way which other colleges are not. Jonathan Edwards colégio tem sobretudo uma grande quantidade de dinheiro disponível para isso-que é independente dotado de uma forma que outros colégios não são. Thus, they have extra resources to spend on the Opera, or say, donating to the renovation of my (quite poor) residential college–which is still well taken care of, don’t worry! Assim, eles têm mais recursos para gastar com o Opera, ou dizer, fazer doações para a renovação do meu (bastante pobres) colegial residencial-o que ainda está bem cuidado de, não se preocupe!
Does Yale have a giant pile of money? Será que Yale ter um gigante pilha de dinheiro? Yes! Sim! Does it spend it on students? Será que gastá-lo com os alunos? Thankfully, again, yes! Yet it sometimes seems the average student is less likely to see it spent on opera tickets (or interesting lecturers, etc) than they are to see it reappear through money given to clubs for funding which is then laundered by the clubs and transmuted into… well, not tickets to the Metropolitan Opera. Felizmente, mais uma vez, sim! Mas por vezes parece a média de estudantes é menos provável que passei a vê-la ópera bilhetes (ou interessante conferencistas, etc) do que estão a vê-lo reaparecer através dinheiro dado aos clubes para financiamento qual é então a branquear o clubes e transmutados em… bem, não bilhetes para o Metropolitan Opera. It seems likely that this situation is present at any school which provides similar cool resources–Yale might even be better about it, given certain niches within the student body. Parece provável que esta situação está presente em qualquer escola que oferece recursos semelhantes cool-Yale poderia até ser melhor sobre o assunto, tendo em conta determinados nichos dentro do corpo estudantil. Just wanted to deflate any bubbly images (or fears?) of complete cultural bliss for all, though–there are those who are disinterested. Apenas queria deflacionar qualquer espumante imagens (ou receios?) Completa cultural de êxtase para todos, porém, há aqueles que estão desinteressados. You just don’t see them when you’re out having a good time on Yale’s dime! Você não vê-los apenas quando estiver a ter um bom tempo em Yale's centavo! : ) :)

3 Responses 3 Responses
Stover Fração
April 7th, 2008 at 4:49 pm 7 de Abril, 2008, 4:49 pm
1 1I’m the first to admit Yale does a good job throwing its money around. Eu sou o primeiro a admitir Yale faz um bom trabalho em torno de atirar o seu dinheiro. The res. A res. college trips are great. colégio viagens são grandes. That said, I feel funding is lacking in some of the more abstract areas. Dito isto, sinto falta de financiamento está em algumas das áreas mais abstracta. A perfect example can be found in the recent club rowing “debacle”… Harvard lets anyone use their shells whenever they want- for free- regardless of affiliation. Um exemplo perfeito pode ser encontrada na recente clube remo "desaire"… Harvard permite que qualquer pessoa utilizar as suas cascas sempre que querem-para o livre-independentemente da filiação. They have IM, club and varsity. Eles têm IM, clube e varsity. True, they also have the Charles, but would it dent Yale too much to finance a bus or two out to Gilder a couple times a week and spring for boat time? É verdade, eles também têm o Charles, mas isso seria demasiado dent Yale para financiar um ou dois ônibus para um jovem Gilder vezes por semana e na Primavera de barco tempo? The same can be said for other fringe club programs with high dues. O mesmo se pode dizer de outro clube franja programas com taxas elevadas.
Sam Jackson Sam Jackson
April 7th, 2008 at 5:42 pm 7 de Abril, 2008, 5:42 pm
2 2Well, there are problems in that–but I know for fact that the club ski team spends a quite significant portion of its money on parties, alcohol and the like. Pois bem, há problemas na medida em que-de fato, mas eu sei que o clube de esqui equipe bastante gasta uma parcela significativa do seu dinheiro em partes, álcool e outras coisas do género. Open access to infrastructure, though, is important. Abra o acesso à infra-estrutura, no entanto, é importante. By the way, your blog looks GREAT so far–will be following. A propósito, seu blog está maravilhoso, até agora-serão seguinte. Thanks for reading! Obrigado pela leitura!
Yale vs. Small Liberal Arts Colleges: part 2 (Money Matters) | the Sam Jackson College Experience Yale vs Small Liberal Arts Colleges: parte 2 (assuntos financeiros) | o Sam Jackson Colégio Experiência
April 20th, 2008 at 7:59 pm 20 de abril de 2008, 7:59 pm
3 3[…] Yesterday at the MacMillan center for international studies, there were too many events going on and not enough people to attend them all. […] MacMillan Ontem, no centro de estudos internacionais, houve muitos acontecimentos em curso, e não pessoas suficientes para atender a todas elas. I went to a talk by the UK permaent representative to the EU, but at the same time an expert on policies of preemptive strikes was giving another talk, and immediately following that there was another session with a policy advisor to Obama talking about US-UN relations. Fui a falar com um representante do Reino Unido permaent para a UE, mas, ao mesmo tempo um especialista em políticas de preempção greves estava dando uma outra conversa, e imediatamente a seguir que não havia outra sessão com um assessor de política Obama falar EUA-ONU relações. That was just one evening at one part of Yale. Isso foi apenas uma noite em uma parte de Yale. There is a level of activity going on which really calls for the large scale resources of a university of this size, prestige, and wealth. Existe um nível de actividade em que vai realmente apela para a grande escala dos recursos de uma universidade desta dimensão, prestígio, e de riqueza. I’m not saying that this is what is necessary to have an excellent education, I’m just saying that when a student is prepared to take advantage of these resources, they are much appreciated. Não estou dizendo que é isso que é necessário dispor de uma excelente educação, eu estou a dizer que, quando um estudante está preparado para tirar proveito desses recursos, eles são muito apreciados. I have written before about how many students do not. Já escrevi antes sobre a forma como muitos estudantes não têm. […]
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Sam é que Jackson?
Kind words about my blog: Elogios ao meu blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga convida-lo " a service to all of us in the higher ed marketing business.” um serviço para todos nós, os mais elevados ed marketing empresarial. "
Christian Long says it has “ Long cristã diz que tem " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramaticamente inspirado colégio admissões a gente vai tomar aviso ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson diz " I like [it] because I agree with so much of what he says. Eu gosto [ele], porque concordo com muito do que ele diz. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "E que" prestar atenção aquilo que Sam escreve-lhe-á uma maior atenção aos alunos que frequentam a escola será de fato. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly diz o meu estilo espirituoso e fresco " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students oferece um raro vislumbre na mente dos nossos alunos elusiva prospectivo ” "
and TargetX calls my blog “ e solicita TargetX meu blog " good reading boa leitura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Ea mim" sábios-meu-para além de anos ".
Categories Categorias
Translate Traduzir
Helpful Sponsors Helpful Patrocinadores
Archives Arquivos
Related Relacionados