the Sam Jackson College Experience Sam Jackson Collège expérience

all the exciting parts, none of the heavy debt burden Toutes les parties passionnantes, aucun des poids de la dette

Sorry to have been out of the loop, it’s just midterm season here. Désolé d'avoir été hors de la boucle, c'est juste à mi-parcours de saison ici. I have been doing some other writing, though (and feel a little like I’m cheating on my blog-readers as a result) and thought I would share it to tide you over for a little bit. J'ai fait un autre écrit, même si (et se sentent un peu comme je suis tricheries sur les lecteurs de mon blog à la suite) et je pensais que je ne le partager à la marée de plus pour vous un petit peu.
My column in the Yale Herald is about […] Ma colonne dans le Yale Herald est d'environ […]

Some of you may be familiar with the concept of naked parties popular at college campuses across the nation but perhaps especially Yale; in any event, I thought I would attach a relevant email sent to the freshman class about something its anonymous author purports to be the first Pundit-sponsored prankish naked party of the […] Certains d'entre vous connaissent peut-être le concept de nu partis populaires au campus de collèges à travers le pays, mais peut-être surtout Yale, en tout cas, je pensais que je lui attacher un email envoyé à la classe de première année de quelque chose de son auteur anonyme est censé avoir été Premier Pundit-parrainé prankish nu partie de la […]

First, I got a callback for one of the improv groups that I tried out for last night, The Purple Crayon! Tout d'abord, j'ai reçu un rappel pour l'un des groupes d'improvisation que j'ai essayé pour la nuit dernière, The Purple Crayon! The Purple Crayon is the only group on campus that does long-form improv, which is where they take one suggestion and then create a whole show out of it. Le Crayon Purple est le seul groupe sur le campus qui ne long forme d'improvisation, qui est l'endroit où ils prennent une suggestion et ensuite créer un ensemble de montrer la sortie. I think it’s absolutely fantastic […] Je pense qu'il est absolument fantastique […]

I haven’t been blogging much because I’ve been really busy here at Yale, in a very good way. Je n'ai pas eu beaucoup de blogs parce que j'ai été vraiment occupé ici à Yale, dans une très bonne manière. Many nights so far I have looked at my schedule of things to do on any given night extracurricularly etc., things that I am interested in–and find that I have four or five things happening concurrently. Beaucoup de nuits jusqu'ici j'ai regardé mon planning de choses à faire sur une nuit donnée extrajudiciairement etc, les choses que je suis intéressé à trouver et que j'ai quatre ou cinq choses se produire simultanément. There […] Il y […]

Today was the first day of classes at Yale, and I decided it was time to finally start getting back into the blogging spirit. Aujourd'hui a eu lieu la première journée de cours à Yale, et j'ai décidé qu'il était temps de commencer enfin à se remettre dans l'esprit blog. What better way to start than a proclamation of my love for this new place? Quoi de mieux pour commencer qu'une annonce de mon amour pour ce nouveau lieu?
I don’t know that I can sufficiently articulate my supreme delight and excitement for the next four […] Je ne sais pas ce que je peux exprimer suffisamment mon bonheur suprême et d'excitation pour les quatre prochaines […]

« Previous Entries «Articles précédents