the Sam Jackson College Experienceジャクソン大学の経験は、 SAM

all the exciting parts, none of the heavy debt burdenすべてのエキサイティングな部品は、重い債務負担なし

Today I am very excited to announce that the college admissions scholarship I originally私は非常に興奮して今日の発表は、大学入試奨学金私はもともと outlined概説 and laterおよびそれ以降 updated更新済み is finally off the ground:地面には、最後にオフ: myUsearch myusearch has stepped up to the plate and is offering $1000 to the best student essay answering the following questions: What has been the most frustrating part of your college admissions process?階段状のプレートには最大1000ドルで提供して最高の学生のエッセイ応答は、次の質問: どのようなされ、最もイライラして大学入試プロセスの部分ですか? Why is it important for colleges and universities to change this? なぜそれが重要なのカレッジや大学を変更するにはですか? What suggestions do you have for colleges and universities to try to relieve your frustration and the frustration of your fellow students? どのようなご提案をお持ちのカレッジや大学にしようとして欲求不満を解消すると欲求不満のおやつの学生ですか?

The program I originally envisioned would be specifically linked to an effort to promote the development of new resources for students in the college admissions / higher ed marketing spaces.私はもともと、プログラムの想定する取り組みの成果が具体的にリンクし新たな資源の発展を促進する学生は、大学入試/高いエドマーケティングスペースです。 I remember how frustrating and painful college admissions was–that’s why I started this blog, and why I continue to work to try to make things better.覚えてイライラするとどのように痛みを伴う大学入試は、だから私はこのブログを開始し、なぜ私継続してより良い仕事をしようとしているものです。 With my younger sister (now 15) just gearing up to apply to college, and the demographics and admissions figures ever-worsening, there is no better time for a scholarship like this one which will hopefully bring us all some really great new ideas.私の妹(現在15 )だけに適用する準備を大学入試の統計数字ますます悪化すると、より良い時間がないため、この1つの奨学金をどのようにも、うまくいけば、わたしたちのすべての新たなアイデアをいくつかの本当に素晴らしいです。 I am going to work to make sure that the best of these suggestions received get heard by schools.私は仕事に行くことを確認して、これらの提案を受け得る最高の学校聞いたされています。

The scholarship is open to fall ‘08 freshman and those students applying for 2009 (important update as of 5/22!) . pursuing an associate or bachelor degree at an accredited US postsecondary institution with a combined household income of $100,000 or less. '08秋の奨学金が開いてから1年生とそれらの学生募集要項2009年 (重要な更新プログラムとして件目/ 22 ! ) 追求または準学士号は、米国の認定機関とを組み合わせたpostsecondary家計所得$ 100000またはそれ以下となります。 If that describes you, apply today!もしそれを説明し、適用今日! If it doesn’t, tell a friend for whom it might be applicable.表示されない場合は、友達に紹介するかもしれない誰適用されます。 More rules and instructions after the break in this post.他のルールと指示した後、この投稿には、区切りのです。

I will be involved in the judging, and personally I would encourage participants to write about ways that new technology (especially the internet and new media) could help improve the college admissions / higher education process — basically, I’m hoping to see some really great stories and ideas which will then be put into action convincing colleges to make these reforms happen!私は関与して判断する、と個人的に私が参加を奨励する新技術について書く方法で(特に、インターネットや新しいメディア)が、大学入試の向上に役立つ/高等教育のプロセス-基本的には、いくつかを期待して私は本当に素晴らしいストーリーやアイデアを行動に移すになり、その後に説得力の大学にしてこれらの改革起こる!

I originally wanted to organize a scholarship from the ground up myself, but it turns out that this is quite tricky!私はもともと、地上からの奨学金を整理するまで自分自身、しかし、このことが分かる、ということは非常に難しい! Having myUsearch administer the scholarship proved to be a good alternative. myusearch管理することを証明している奨学金の代替です。 I do want to thank all of my friends and colleagues who were ready to put money on the table for my proposed scholarship, and I would say that I hope to be able to do more in this direction, long term.すべてに感謝したい私は私の友人や同僚とwhoがすぐにお金をテーブルの上に私の提案した奨学金、と私は私に希望を言うことができる他のはこの方向にこれを行うには、長期的にします。 This is going to be a great start.これは私のことをする絶好のスタート]ボタンをします。

More details in the days ahead!他の詳細は、日中に控えて! Complete Press Release and instructions below.完全なプレスリリースと指示に従ってください。

Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

End of Freshman Year! 1年生の終わりに!

Finished my last final this afternoon, so I’m home free.終了したら私の最後の最後のこの日午後、従って私はホーム無料です。 After 55 pages of papers, 6 hours of sitting for testing, I’m all done. 55ページの論文した後、 6時間のテストに座って、私はすべて完了です。 Just packing this evening (…all evening…) and moving things into college storage tomorrow.この夜だけパッキン( …全ての夜… )と動くことを大学のストレージ明日です。 I’ll be back in Newton Tuesday night.私は戻って、ニュートン火曜の夜です。 It’s been a very interesting year, lots of new experiences, and I will be posting some reflections soon–just have to take a little breather first, spend some time with my dog and relax.お会いできて非常に興味深い年、たくさんの新しい体験、と私はいくつかの反射すぐに投稿するだけでは少し休憩を第一に、いくつかの時間を過ごすうちの犬とリラックスします。 I’ll be home for the next few weeks until I am leaving memorial day for California, then starting June 1st at my internship in Washington DC!私はホームまでの数週間、次の記念日を残し私はカリフォルニア州、私のインターンシップを入力し、最低6月1日にワシントンDC !

Good luck to all those readers who still have final exams going… more details soon.これらの読者のみなさん、頑張って行く… whoまだ何か期末試験の詳細予定です。

Two weeks ago I outlined 2週間前に私に概説 all the courses I was taking this semester 撮影のすべてのコース私はこの学期 , and a few days ago announced that I was going to become aし、数日前に発表と思っていたになるには complete recluse 完全な世捨て人 while I worked on my final papers and studied for tests.仕事中や勉強をしてファイナルペーパーテストを実行します。 Let’s combine those two thoughts, and take a look at what my finals schedule and workload looks like.これら2つの組み合わせ考えてみよう、と決勝戦を見て私のスケジュールとどのような仕事は次のようです。 This is not exactly typical, thankfully.これは典型的とはいえない、ありがたいことです。 But that doesn’t mean I don’t have to do it all!それを持っていないわけではありませんこの操作を行うことのすべて!

In the order that the final exams are due:されている順番は、期末試験が原因:

  • May 2nd (already due): 15-18 page paper for EP&E 353, Critique of Political Violence. 5月2日(既にため) : 15-18ページの紙をep & Eの353 、批判の政治的暴力です。 I wrote 17 pages exploring the possibility of “nonviolent nonviolence in a violent world.” 17ページを書いた可能性を探求する"非暴力非暴力で暴力的な世界です。 "
  • May 5th: 20 page paper for EP&E 440, Nonviolence and Political Power in the Twentieth Century. 5月5日: 20ページの論文をep &メール440 、非暴力と政治権力のは、 20世紀です。 I am writing a paper questioning the Universality of Eastern European nonviolent movements 1920-1980 and tracing the disconnects between universality in theory and universal practicability, comparing successful 1980s nonviolent movements with unsuccessful antecedents and comparing with Gandhi and MLK.私は書いて紙の尋問の非暴力運動1920-1980東欧の普遍性と普遍性をトレース理論との間の接続が切断さ普遍的実用性は、 1980年代に成功した非暴力の動きを比較すると比較すると失敗するガンジーとmlk家系です。
  • May 6th: 3 hour comprehensive French FR139 final, 9 am sharp… on science hill. 5月6日: 3時間の包括語スペイン語fr139ファイナルは、午前9時シャープ…科学丘の上です。 Why my french final is in Sloane Physics Laboratory, I don’t know.なぜ私の語スペイン語ファイナルは、スローン物理学研究所、私には分からない。 I just resent the fact that it’s about 20 minutes away.再送れていることをただの約20分の距離です。
  • May 6th: 10-15 page Sociology SOCY015 research paper. 5月6日: 10-15ページsocy015社会学研究論文をします。 This is why I was running thatこれは、なぜ私は実行して survey調査 for current Yale students.現在のエール大学の学生です。 Collected the data, now have to analyze it, compile literature, write about findings.収集したデータを、今すぐにそれを分析し、コンパイル文学、調査結果について書く。
  • May 12th: EVST 245: 3 hour environmental studies final, wherein I will have to come prepared to regurgitate my prepared response on how to develop an effective global environmental governance scheme. 5月12日: evst 245 : 3時間環境研究所が、最終的にそこに来る私には私の準備応答する用意が逆流する方法については、効果的な地球環境ガバナンスを開発する計画です。 So, basically, save the world.そのため、基本的には、世界を保存しています。

So… that’s why I shouldn’t be blogging right now, why I’m going to stop blogging right now, and why I could be a little bit happier… wish me luck!ので…だから私はできません今すぐブログ、なぜに行くんだ今すぐブログを停止する、となぜ私が私を少し幸せ…希望幸運!

0_o

the college blog network

Though we have seen college blog networks come and go over the last few years, there is one especially promising network on my radar that I thought I would share with everyone today.私たちは、ブログのネットワークを見た大学行ったり来たりする以上の最後の数年間では、ネットワーク上の1つのレーダーを備えて、特に有望だと思って今日はすべてのユーザーと共有します。 The College Blog Network 大学のブログネットワーク is a recent entry to the scene but more blogs join daily.そのシーンは、最近のエントリを毎日しかし、他のブログに参加します。 It’s intended to facilitate communication between student and other college bloggers (with .edu e-mail address).の間のコミュニケーションを円滑にすることを目的とし大学の学生や他のブロガー(お。 eduがe - mailアドレス)です。 You canすることができます。 create feedsフィードを作成 of the general college blogging firehose, get links to new blogs, compile favorites, vote for the best, etc.ブログの総括大学firehose 、新しいブログのリンクを取得、コンパイルのお気に入りは、最高の投票など

I wanted to encourage all readers with .edu email addresses to both sign up their own blogs, and also to go to the site and give the すべての読者にしたかったを奨励する。 eduが電子メールアドレスの両方にサインアップ自分のブログ、サイトへのアクセスにもして、 current Yale blogs 現在のエールブログ a “thumbs up”! You have to register, but it only takes a second to do so. "承認する" !を登録する必要が、それだけでは、これを行うには2番目です。

I saw that TCBN was advertising for “college blogs” on some search engines, and driving traffic in some other ways, and I hope to see some strong growth here.の広告を見たことtcbnは、 "大学のブログ"をいくつかの検索エンジン、およびその他の方法いくつかのトラフィックの獲得、と私に希望をいくつかの堅調な伸びを参照してください。 The site is developing a great blog widget, which you can see in action on the homepage and at rocloop.com right now.このサイトは素晴らしいブログのウィジェットを開発することができるのホームページに表示さに対処するとrocloop.com今すぐです。 Once it is less beta-y, I might try to put it up here.一度ことが少ないβ - y 、私を置くことをしようとするかもしれないです。

Anyway, classes are over for most people (I have one which meets during reading period) and I have 3, 20 page final papers due in the next week and a half or so, and will have to blog correspondingly less.とにかく、クラスは、ほとんどの人が(私は読書期間中に1つを満たす)と私は3 、 20ページの最後の論文のせいで、次の1週間と半分かそこら、およびそれには以下のブログです。 In the meantime, check out theそれまでの間、チェックアウトの archives for my blogブログのアーカイブを , and go look for other interesting posts on 、および他の興味深い記事を見に行く TCBN tcbn ! And don’t forget to bumpバンプを忘れないようにして this siteこのサイトについて and any others you find interesting : )他人を見つけると任意の興味深い: )

This is what one of my professor’s did today–not with any ill intent, but with potentially catastrophic results!これはどのような1つは今日の私の教授の意図ではなく、任意の病気ではなく、潜在的に壊滅的結果!

Step 1: Assign a 20 page long research paper, worth 70% of the course grade. ステップ1 :研究論文を割り当てるには20ページの長さは、価値の70 %をこのコースグレードします。 Have it be due May 5th. 5月5日はそれが原因です。

Step 2: On April 22nd, send out this e-mail (names changed): ステップ2 : 4月22日、この電子メールを送信する(名前が変更されました) :

Dear [course] students,親愛なる[コース]学生、

In response to queries:に対応してクエリ:

The paper is due this Thursday.このため、紙が明らかにした。 You may bring it to class, or if need be, bring it by 5 pm to room # of [building].クラスに持ってきてことがありますか、またはもし必要ならば、午後5時をもたらすことによってルーム#の[建物] 。 Give it to [name] at the main desk, or, if she is not there, anyone else in the office.試しにやって[名前]は、メインのデスク、または、もし彼女がない場合、他の誰にしている。

The papers will be graded and returned to [name] by May 11, and will be there in the fall if you don’t get them this spring.等級とされる書類に戻って[名前]は、 5月11日とされるの秋にそこに取得していない場合は、この春です。

Also — don’t forget!また-ことを忘れないで! — in addition I want an electronic copy. -に加え、電子コピーしたいのです。

Best,最高の、

[Professor] [教授]

Step 3: Success! ステップ3 :成功! Fewer papers to grade because, imagining themselves to have only 2 days to complete their probably unstarted 20 page papers, the students’ heads have all exploded.論文を学年少ないため、空想して2日間を完了するしかないが、おそらく未20ページ論文は、生徒の頭がすべて爆発した。

Step 4: For plausible deniability, send out another e-mail, a little bit later, acknowledging your mix-up: ステップ4 :説得力のある反証を、別の送信する電子メールは、少々へ、感謝の意をして取り違え:

Dear [class] Class:親愛なる[クラス]クラス:

Big mistake on my part!私にとっては大きな間違いだ! i confounded our due date with that of my other class.私べらぼうに私たちが私の支払期日を他のクラスです。 The real due date is May 5, with the same procedures to be followed as in the last e-mail.本当の締め切りは5月5日、手続きをされるのと同じように、最後の電子メールです。 Don’t forget the electronic version.電子版のことを忘れないでください。

Sorry!残念に思う!

[Professor] [教授]

Aiee!!! aieeされました! In all fairness, this was just a simple mixup between two classes’ final paper due dates, and not some ingenious attempt to drive part of the class insane, but it certainly caused me a fair amount of moral trauma!公平に見て、これは2つのクラスの間には、単なるmixup '最後の論文のための日付ではなく、独創的な試みをドライブにいくつかのクラスの非常識な部分が、確かに私にかなりの量の道徳的な原因の外傷! I read of the message just before going to a meeting with another professor to discuss topics for a separate 18 page paper, and was somewhat visibly shaken… : ( Still, the “oops” e-mail did come only 15 minutes afterwards, so that limited the time in which any drastic actions could have been taken.するには、メッセージを読んだだけで会議室に行く前に別の教授のトピックを話し合うため、個別の18ページ紙、とは目に見えてやや動揺… : (とはいえ、この"おっと"電子メールはわずか15分後に来るように、限られた時間では、任意の抜本的な措置がとられているが。

Still, a message to all professors around finals time: be careful, please!それでも、決勝にメッセージを周りのすべての教授時間:ように注意、お願い! For the sake of your students.学生のためにしています。 : ) : )

« Previous Entries «前のエントリー

Recent Comments最近のコメント